Mai multe piese de la Xentix
Mai multe piese de la Şehinşah
Descriere
Producător: ardadidthis
Compozitor: Arda Eren
Liric: Doğukan Göller
Liric: Ufuk Yıkılmaz
Versuri și traducere
Original
Karanlıkta parıldayan sen yanımda, nedense hiç olmadığın kadar sönük kaldın.
Sönük kaldın.
Duygularımı sömürdün sen hep yanımda, yardım edemedin bana hiç sönük kaldın.
. . .
-What you do? -Sönük kaldın.
Karanlıkta parıldayan sen yanımda, nedense hiç olmadığın kadar sönük kaldın.
Sönük kaldın.
Duygularımı sömürdün sen hep yanımda, yardım edemedin bana hiç sönük kaldın.
Sönük kaldın.
Işık gözlerinden hapşam yine dönüp sarıl.
Geri dönmeyince öylesine sönük ayağım.
Gelip öp beni üstten ölesiye kötü kadın, içimde büyüttüklerimi beynimden söküp atar. Benim öncelik sen ölmedikçe ölüm ayarar.
Ne bir tövbe dinler, özledikçe yönü şaşarır. Yeni kök kesilen soylantılar ölmüş ana.
Sokalım parmaklara elimi kafaya.
Kadın çaldın irademi bir sardılık ama vereceğim özgür aşk kop. Ölüm sandım ölünmedi, yaşanıyor pis şekilde senin önün açık.
Bana vursunlar, halde sormazlar, kapım her zaman açık.
Bitir artık bu fadım, istediğini yap, yanımda sönük kaldın.
Gelecek bile geç, gözlerimin önünden geçer her şey. Cevedeyim aksini de söyler, göreceli bir sebep yeter elbet.
Affeder kalbim edemem ben, seneler şahsileştirmekte. Affedebilir misin?
Öl sayırımın bir şey kabetmezsin denemekle.
Karanlıkta parıldayan sen yanımda, nedense hiç olmadığın kadar sönük kaldın.
Sönük kaldın.
Duygularımı sömürdün sen hep yanımda, yardım edemedin bana hiç sönük kaldın.
Sönük kaldın.
Geri dönmedin asla, bakıyorum her günümde konular aynı.
İstersen gelebilirsin, ben hala aynı yerdeyim, konumum farksız. Değilim ben sana hala Fransız.
Tüm sorunlarım seninle kalsın, yıldızlar tekrar bize baksın.
Tek şartla eskiye dönsen ansızın, yine dönsen sen. Kafamda kurduğum kadar olmadı hiçbiri, şimdi yalandan.
Yanımda bekler hislerin yalandan.
Gerçek ister kafamda, olmadı mı sorunlar?
Arayınca ulaşamadım cep telefonuna. Yalnız bıraktın beni karanlıkta.
Birlikte çıkmıştık bu yola, heee!
Yalnız görünmezdik.
Hala dertte satarsın, geri dönüş oluyor. Yine başlıyoruz.
Karanlıkta parıldayan sen yanımda, nedense hiç olmadığın kadar sönük kaldın.
Sönük kaldın.
Duygularımı sömürdün sen hep yanımda, yardım edemedin bana hiç sönük kaldın.
Sönük kaldın.
Traducere în română
Tu, care străluciți în întuneric lângă mine, dintr-un motiv oarecare ați rămas mai slab decât oricând.
Ai rămas dezumflat.
Mi-ai exploatat sentimentele, ai fost mereu cu mine, nu m-ai putut ajuta, ai rămas gol.
. . .
-Ce faci? - Ai rămas dezumflat.
Tu, care străluciți în întuneric lângă mine, dintr-un motiv oarecare ați rămas mai slab decât oricând.
Ai rămas dezumflat.
Mi-ai exploatat sentimentele, ai fost mereu cu mine, nu m-ai putut ajuta, ai rămas gol.
Ai rămas dezumflat.
Când strănut din ochii tăi deschisi, întoarce-te și îmbrățișează-mă din nou.
Picioarele mele sunt atât de plictisitoare când nu te întorci.
Vino și sărută-mă de sus, femeie rea, vei îndepărta din mintea mea ceea ce am crescut în mine. Prioritatea mea este moartea, dacă nu mori.
Nu ascultă căința, cu cât îi lipsește mai mult, cu atât devine mai dezorientat. Rădăcinile proaspăt tăiate sunt mama moartă.
Să-mi bag mâna în degete și în cap.
Femeie, mi-ai furat voința, dar îți voi oferi dragoste gratuită. Am crezut că este moarte, nu a fost, se întâmplă, se întâmplă într-un mod murdar, drumul tău este deschis.
Chiar dacă mă lovesc, nu întreabă, ușa mea este mereu deschisă.
Termină cu asta, draga mea, fă ce vrei, ești palid lângă mine.
Chiar și viitorul este târziu, totul îmi trece prin fața ochilor. Ceveyim spune și contrariul, desigur că un motiv relativ este suficient.
Îmi iert inima, nu pot, anii sunt personalizați. Poți ierta?
Bănuiesc că nu vei pierde nimic încercând.
Tu, care străluciți în întuneric lângă mine, dintr-un motiv oarecare ați rămas mai slab decât oricând.
Ai rămas dezumflat.
Mi-ai exploatat sentimentele, ai fost mereu cu mine, nu m-ai putut ajuta, ai rămas gol.
Ai rămas dezumflat.
Nu te-ai întors niciodată, văd că problemele sunt aceleași în fiecare zi.
Poți să vii dacă vrei, eu sunt încă în același loc, poziția mea este aceeași. Nu sunt încă francez pentru tine.
Fie ca toate problemele mele să rămână cu tine, fie ca stelele să ne privească din nou.
Există o singură condiție: dacă te întorci brusc în trecut, dacă te întorci din nou. Nimic nu s-a întâmplat atât de mult pe cât mi-am imaginat în mintea mea, acum este o minciună.
Sentimentele tale așteaptă lângă mine, fals.
Vreau adevărul în capul meu, nu au fost probleme?
Nu am putut ajunge la telefonul lui mobil când l-am sunat. M-ai lăsat singur în întuneric.
Am pornit împreună în această călătorie, hee!
Eram doar invizibili.
Dacă mai ai probleme, vinde-l, există retur. Iar începem.
Tu, care străluciți în întuneric lângă mine, dintr-un motiv oarecare ați rămas mai slab decât oricând.
Ai rămas dezumflat.
Mi-ai exploatat sentimentele, ai fost mereu cu mine, nu m-ai putut ajuta, ai rămas gol.
Ai rămas dezumflat.