Mai multe piese de la Guckkasten
Descriere
Text: Ha Hyun Woo
Compozitor: Ha Hyun Woo
Aranjator: Guckkasten
Versuri și traducere
Original
달이 사라지는 아래 바벨의 홀로그램에 메로이 떠 있네.
푸르짖는 잔은 떠나가 대어가 된 올해 마른 해마 꿈에.
미끼를 따라가는 망자여, 썩은 송곳니들을 뽑아서 삼켜주오.
잿더미를 입에 털어줘.
숨결을 입에 불어줘!
More and more more.
그래도 벌어지는 아물지 않는 목 사이에 소리 없이 울고 있는 카나리아여.
마셔도 목이 마른 갈증을 향한 갈증이여.
망각 위의 허표가 다 사라지는가?
디딜 곳 없는 이 땅 위에 yeah yeah 바벨의 홀로그램에 메로이 서 있네.
거꾸로 매달린 망자여, 입 안에 감춰놓은 독을 뱉어주오.
잿더미를 입에 털어줘.
숨결을 입에 불어줘!
눈물을 입에 부어줘.
깨진 거울도 찢긴 경전도 시커멓던 벽 중 해코는 비방이 more.
그래도 벌어지는 아물지 않는 목 사이에 소리 없이 울고 있는 카나리아여.
구멍이 난 가슴 속에 가득 찬 거품이여.
망각 위의 허표가 다 사라지는가?
Ooh ooh.
나 외상 외눈 나고 난 힘없이 more more more more!
Traducere în română
Meroi plutește în holograma Babel de mai jos, unde luna dispare.
Paharul hohote a dispărut și visez la căluțul de mare uscat de anul acesta, care a devenit un pește mare.
Mort care urmărește momeala, scoate colții putrezici și înghite-i.
Agitați cenușa în gură.
Suflați-vă în gură!
Din ce în ce mai mult.
Totuși, canarul plânge în tăcere între gâtul căscat și nevindecat.
Sete de setea care îți face sete chiar și după ce ai băut.
Vor dispărea toate semnele goale de deasupra uitării?
Pe acest pământ fără unde să meargă, da, da, Mero stă în holograma lui Babel.
Om mort atârnat cu capul în jos, scuipă otrava ascunsă în gură ta.
Agitați cenușa în gură.
Suflați-vă în gură!
Toarnă lacrimile în gură.
Printre oglinzile sparte, scripturile sfâșiate și pereții înnegriți, Haeko calomniază mai mult.
Totuși, canarul plânge în tăcere între gâtul căscat și nevindecat.
Bulele s-au umplut într-un cufăr cu o gaură în el.
Vor dispărea toate semnele goale de deasupra uitării?
Ooh ooh.
M-am nascut cu un ochi din trauma si eram neputincios mai mult mai mult mai mult!