Mai multe piese de la Thelma & James
Descriere
Inginer înregistrări, producător: Lonas
Vocalist, inginer de înregistrări, compozitor Versier: Jake Etheridge
Inginer mixaj: Josh Lovell
Inginer de masterat: Adam Grover
Compozitor Versier, vocalist: MacKenzie Porter
Compozitor Versitor: Josh Osborne
Compozitor textier: Scott Stepakoff
Versuri și traducere
Original
Somewhere along the line, I think I just quit waking you up every single time I had a bad dream.
I remember them kids on your living room floor.
Chinese food ain't there no more, it's a sad thing.
'Cause my God, we choked on every sorry 'til we sang our voices dry.
Ignored every single warning, but broken wings can't fly.
Like canaries in a coal mine, saw the cracks before the landslide.
We were never getting out alive, sometimes love just dies, like canaries in a coal mine.
Do you remember that moment in the upstairs hall?
Rushed right by, you said nothing at all, and that said everything.
Blame it on time, it does what it does. It is what it is, but it ain't what it was, and it's a damn shame. 'Cause my
God, I swear it was just summer. We were two birds on a wire, and
I can't help but wonder, will we ever see the light?
Like canaries in a coal mine, saw the cracks before the landslide.
We were never getting out alive, sometimes love just dies, like canaries in a coal mine.
Like canaries in a coal mine.
'Cause my God, we choked on every sorry 'til we sang our voices dry.
Ignored every single warning, but broken wings can't fly.
Like canaries in a coal mine, saw the cracks before the landslide.
We were never getting out alive, like canaries in a coal mine.
Traducere în română
Undeva de-a lungul liniei, cred că am renunțat să te trezesc de fiecare dată când am avut un vis urât.
Îmi amintesc de copiii de pe podeaua sufrageriei tale.
Mâncarea chinezească nu mai există, este un lucru trist.
Pentru că, Doamne, ne-am înecat cu fiecare rău până ne-am cântat vocile uscate.
Ignorat fiecare avertisment, dar aripile rupte nu pot zbura.
Ca canarii într-o mină de cărbune, am văzut crăpăturile înainte de alunecarea de teren.
N-am ieșit niciodată în viață, uneori dragostea moare, ca canarii într-o mină de cărbune.
Îți amintești acel moment din holul de la etaj?
Răpită imediat, n-ai spus nimic și asta a spus totul.
Da vina la timp, face ceea ce face. Este ceea ce este, dar nu este ceea ce a fost și este al naibii de rușine. Pentru că al meu
Doamne, jur că era doar vară. Eram două păsări pe un fir și
Nu pot să nu mă întreb, vom vedea vreodată lumina?
Ca canarii într-o mină de cărbune, am văzut crăpăturile înainte de alunecarea de teren.
N-am ieșit niciodată în viață, uneori dragostea moare, ca canarii într-o mină de cărbune.
Ca canarii într-o mină de cărbune.
Pentru că, Doamne, ne-am înecat cu fiecare rău până ne-am cântat vocile uscate.
Ignorat fiecare avertisment, dar aripile rupte nu pot zbura.
Ca canarii într-o mină de cărbune, am văzut crăpăturile înainte de alunecarea de teren.
N-am ieșit niciodată în viață, ca canarii într-o mină de cărbune.