Mai multe piese de la Caville
Mai multe piese de la Expo!nt
Descriere
Lansat pe: 2025-08-15
Versuri și traducere
Original
Opium.
Dochodzę głębią i sentencją o północy, o czym dobrze wiesz.
Jak opium, promienie gasną i na skórze akord śmierci coraz więcej chce.
Złoto pod stopami da mi istny braurowy haj.
Nad błędnymi finałami na tej wyspie zarządza sam, łooo.
Tobą pachnie cała noc, poddusza aromatem, uśmierza ból.
Zapachem, co napływa mi do ust, nutami się zakrada i jak uderza.
Jak błogi kolekcjoner dzikich zapachów wyczuję każdą esencję smaku. Woda na skórze kusi, a ochocze sztuki i erotyzm pytają: po co?
Po to, by nieszlachetny kamień poczuł się jak złoto.
Jak zwrotna fala karty na stół, wrócą do czucia, znowu na pół.
Końca mistyczna alchemia spana.
Tobą pachnie cała noc, poddusza aromatem, uśmierza ból.
Zapachem, co napływa mi do ust, nutami się zakrada i jak uderza.
Apsik! Zdrówko.
Traducere în română
Opiu.
Vin cu profunzime și sens la miezul nopții, după cum bine știți.
La fel ca opiul, razele se estompează și coarda morții devine mai puternică pe piele.
Aurul de sub picioarele mele îmi va da o adevărată înălțime.
El gestionează singur finala eronată de pe această insulă, wow.
Miroase a tine toată noaptea, te sufocă cu aroma sa și ameliorează durerea.
Mirosul care îmi vine la gură, notele se strecoară pe mine și mă lovesc.
Ca un colecționar fericit de arome sălbatice, voi simți fiecare esență de aromă. Apa de pe piele tentează, iar nerăbdarea artei și erotismului întreabă: de ce?
Pentru a face ca o piatră neprețioasă să se simtă ca aur.
Ca un val de cărți de întoarcere pe masă, ei vor reveni la simțire, din nou la jumătate.
Alchimia mistică s-a terminat.
Miroase a tine toată noaptea, te sufocă cu aroma sa și ameliorează durerea.
Mirosul care îmi vine la gură, notele se strecoară pe mine și mă lovesc.
Apsik! Noroc.