Mai multe piese de la UNDA
Mai multe piese de la Dr. Slalom
Mai multe piese de la Prometh
Mai multe piese de la krb
Descriere
Vocalist: UNDA
Vocalist: Dr. Slalom
Productie muzicala: Prometh
Vocalist: krb
Compozitor textier, producător: Wojtek Dyda
Inginer de amestecare: Michał Ciechanowicz
Inginer de mastering: Jakub Nowak
Liric: Kacper Stachura
Liric: Jakub Karbowiak
Versuri și traducere
Original
To jeszcze raz.
Jeszcze raz, jeszcze raz, jeszcze raz, jeszcze raz, jeszcze raz, jeszcze raz!
Wielki ciężar mojej głowy spowodował głębokie zanurzenie. Wokół otchłań ciemnej wody.
Każdy mililitr wybiera to ciśnienie. Sam nie wiem, czy jeszcze jestem zdrowy.
Może mnie wygnie, jak zrobię wynurzenie. Droga na górę wymaga dekompresji.
Nie wyskoczę na powierzchnię, dopóki nie będę pewien.
Tak bardzo chcę złapać znowu oddech, pomimo, że pływam z rebriderem. To powietrze nigdy nie było tak gorzkie.
Jeszcze chwila i naćpam się tlenem.
Jestem na wraku, ale nie chcę stać się wrakiem, więc odpuszczam odurzenie.
Swoją pływalność zmieniam na dodatnią -i zaczynam wynurzenie.
-Hydroksyzyna na czczo, na sto milifuty, żeby miło zacząć.
Jasno widzę skuty, ale ciśnie jasno kaszląć od tej chmury, bo dzisiaj nie gasną, ej. Uderzamy w miasto.
Po drodze same chamy, co nie mogą zasnąć. Pytają, czy coś mamy, może jakiś banknot?
Kiedy pływamy jak naleśnikowe ciasto. Wow! Dwadzieścia na język i gdzieś tam pomiędzy klawiszami sunę.
Sumienie nie męczy, w sumie nie ma tęczy. Czuję w sobie chmurę.
Czuję w sobie ten bit, zatkany pod kurek, bo za dużo emocji.
Za dużo to czuję. Jeśli chcesz, to dotknij. Nic nie obiecuję, ej.
Fala wysoka, a ja chcę w końcu wypłynąć, by mieli za perełkę mnie, w sensie za unikat.
Tylko pytanie, jak w głębinach pokazywać stilo, żeby nie skończyć tak jak wrak
Titanica? Kosmate myśli miewasz czasem.
Głowa już paruje, więc ratuję się wywczasem. Rzucam się na głęboką wodę i to bez kapoka.
Podczas gdy ty zamiast morza wybrałeś znowu swój basen na tarasie.
Płynie miasta.
Go deep and get high.
Na górze czeka pasja, ze skara tu.
Masz za co chwycić, kiedy zabraknie gruntów.
Traducere în română
Iar începem.
Din nou, din nou, din nou, din nou, din nou, din nou!
Greutatea mare a capului meu m-a făcut să mă scufund adânc. Un abis de apă întunecată de jur împrejur.
Fiecare mililitru selectează această presiune. Nu știu dacă mai sunt sănătos.
Poate mă va îndoi când voi ieși. Urcarea necesită decompresie.
Nu voi ieși la suprafață până nu sunt sigur.
Îmi doresc atât de mult să-mi trag sufletul din nou, deși înot cu un ren. Acest aer nu a fost niciodată atât de amar.
Doar un moment și voi avea oxigen.
Sunt o epavă, dar nu vreau să devin o epavă, așa că renunț la mare.
Îmi schimb flotabilitatea în pozitivă și încep să ies la suprafață.
-Hidroxizina pe stomacul gol, la suta de mililitri, pentru a incepe frumos.
Văd clar manșetele, dar îmi vine să tușesc din cauza acestui nor, pentru că astăzi nu se sting, oh. Am lovit orașul.
Pe drum sunt doar niște boi care nu pot dormi. Ne întreabă dacă avem ceva, poate o bancnotă?
Când plutim ca aluatul de clătite. Wow! Douăzeci pe limbă și undeva între taste alunec.
Conștiința nu ne deranjează, de fapt nu există curcubeu. Simt un nor în mine.
Simt această bătaie în mine, oprită pentru că sunt prea multe emoții.
O simt prea mult. Dacă doriți, atingeți. Nu promit nimic, hei.
Valul este mare și vreau să pornesc în sfârșit, astfel încât să mă considere o bijuterie, într-un fel, unică.
Singura întrebare este cum să arăți stiloul în adâncuri pentru a nu ajunge ca o epavă
Titanic? Ai uneori gânduri păroase.
Capul îmi arde deja, așa că mă salvez la timp. Mă arunc în capătul adânc fără vestă de salvare.
În timp ce ți-ai ales iar piscina de pe terasă în loc de mare.
Orașul curge.
Du-te adânc și înalță-te.
Pasiunea așteaptă sus, cu sperieturi aici.
Ai ceva de luat când rămâi fără pământ.