Versuri și traducere
Original
dysbit
¿Pa qué nos prometemos la luna, ma
Si cuando subo no hay ninguna allá?
Estoy cayéndome a pedazos
Y tú ni siquiera abres los brazos
¿Pa qué nos hacemos daño
Si te amaba tanto hace unos años?
Estaría hijueputa que cambiaras
O al menos, si no, que me avisaras, pa
Pa no volver a verte, duele tenerte
Me encanta cómo chinga, pero, mm, qué mala suerte
Es hora de envolverme, a la tienda devolverme, yeah
Este juguete ya no vuelve
I'm sorry, mami, esto no es pa mí
Me duele verte, silencié tu story
Es que tú ya ni me contestas como antes
Dímelo, bebé
¿Por qué ahora tengo que creerte?
Si cuántas veces me has pateado
Que hasta creo que ahora soy más fuerte
¿Pa qué nos prometemos la luna, ma
Si cuando subo no hay ninguna allá?
Estoy cayéndome a pedazos
Y tú ni siquiera abres los brazos
¿Pa qué nos hacemos daño
Si te amaba tanto hace unos años?
Estaría hijueputa que cambiaras
O al menos si no, que me avisaras, pa
No, no, no
No, uh-woh, woh-oh
Dime, bebé
Baby, ¿por qué eres tan cruel en el amor?
Traes dolor a mi corazón, woh-woh
Traducere în română
dysbit
De ce ne promitem unul altuia luna, ma?
Dacă când mă urc nu există acolo?
mă destramă
Și nici măcar nu deschizi brațele
De ce ne facem rău?
Dacă te-aș iubi atât de mult acum câțiva ani?
Ar fi o cățea dacă te-ai schimba
Sau cel puțin, dacă nu, anunță-mă, pa
Să nu te mai văd niciodată, doare să te am
Îmi place felul în care dracului, dar, mm, ce ghinion
E timpul să mă închei, să mă duci înapoi la magazin, da
Această jucărie nu se întoarce
Îmi pare rău, mamă, asta nu este pentru mine
Mă doare să te văd, ți-am tăcut povestea
Doar că nici nu-mi răspunzi ca înainte
Spune-mi, iubito
De ce trebuie să te cred acum?
Da de câte ori m-ai lovit cu piciorul
Chiar cred că sunt mai puternic acum
De ce ne promitem unul altuia luna, ma?
Dacă când mă urc nu există acolo?
mă destramă
Și nici măcar nu deschizi brațele
De ce ne facem rău?
Dacă te-aș iubi atât de mult acum câțiva ani?
Ar fi o cățea dacă te-ai schimba
Sau cel puțin dacă nu, anunță-mă, pa
Nu, nu, nu
Nu, uh-woh, uh-oh
Spune-mi, iubito
Iubito, de ce ești atât de crud în dragoste?
Îmi aduci durere în inimă, woh-woh