Mai multe piese de la Kelis
Descriere
Producator: Damon Blackmon
Inginer de amestecare: Glen Marchese
Inginer de sunet: Glen Marchese
Compozitor: Damon Blackmon „Grease”
Compozitor: Kelis Rogers
Versuri și traducere
Original
Let's go!
I've been loving you for years, I know that I was never clear, but I have no fear today, 'cause I'm gonna say what I gotta say.
I don't wanna play no more, I'm busting through the door, I'm gonna take your heart for sure.
Put your hands up in the air, it's a stick up.
I'm gon' take your heart from here, now this fix up.
Put your hands in the air, in the air, in the air.
I'm gonna play my cards from here and take this gamble, sure my words are gonna fumble, but this being hush and humble ain't got me nowhere.
Sure I'm scared, but my life's to dare, and baby, you just got so much flair. We'd be the perfect pair,
I'm gonna share my mind with you. You've been blind and my light's been blue.
I'm taking you, I'm taking you.
Put your hands up in the air, it's a stick up.
I'm gon' take your heart from here, now this fix up.
Put your hands in the air, in the air, in the air.
Put your hands up in the air, it's a stick up.
I'm gon' take your heart from here, now this fix up.
Put your hands in the air, in the air, in the air.
In the air, in the air, in the air. When I first met you, I wanted to wet you.
Not a gun, but a different contact, sexual. You try to run, I still get you, steel metal, not needed.
A whole 'nother meaning.
Don't want your gold, want your soul, control your heart beating. 'Cause when I start squeezing that muscle, that's the trigger.
Then I got you, nigga, in your drop with spinners.
Got your bodyguard switches, diamond dog tag chain swinging. I had them things ringing.
This is a robbery, no one's getting free 'til that man, he come to me.
This is a robbery, no one's getting free until that man, he come for me.
Put your hands up in the air, it's a stick up.
I'm gon' take your heart from here, now this fix up.
Put your hands in the air, in the air, in the air.
In the air, in the air, in the air.
Put your hands up in the air, it's a stick up.
I'ma take your heart from here, now this fix up.
Put your hands in the air.
Put your hands in the air.
Put your hands. . .
Traducere în română
Să mergem!
Te iubesc de ani de zile, știu că nu am fost niciodată clar, dar nu mă tem astăzi, pentru că o să spun ce trebuie să spun.
Nu vreau să nu mai joc, trec prin ușă, o să-ți iau inima cu siguranță.
Pune-ți mâinile în aer, e un băț în sus.
Îți voi lua inima de aici, acum s-a rezolvat.
Pune-ți mâinile în aer, în aer, în aer.
O să-mi joc cărțile de aici și o să iau acest pariu, sigur că vorbele mele vor strica, dar această tăcere și umilitate nu mă duc nicăieri.
Sigur că mi-e frică, dar viața mea e de îndrăznit, și iubito, ai atât de mult fler. Am fi perechea perfectă,
Îmi voi împărtăși mintea cu tine. Ai fost orb și lumina mea a fost albastră.
Te iau, te iau.
Pune-ți mâinile în aer, e un băț în sus.
Îți voi lua inima de aici, acum s-a rezolvat.
Pune-ți mâinile în aer, în aer, în aer.
Pune-ți mâinile în aer, e un băț în sus.
Îți voi lua inima de aici, acum s-a rezolvat.
Pune-ți mâinile în aer, în aer, în aer.
În aer, în aer, în aer. Când te-am întâlnit prima oară, am vrut să te ud.
Nu o armă, ci un alt contact, sexual. Încerci să fugi, încă te înțeleg, metal de oțel, nu e nevoie.
Un întreg „alt sens.
Nu-ți vrei aurul, vrei sufletul tău, controlează-ți bătăile inimii. Pentru că atunci când încep să strâng acel mușchi, acesta este declanșatorul.
Apoi te-am prins, negrule, în picătura ta cu spinneri.
Ai întrerupătoarele pentru gărzile de corp, lanțul de etichetă cu diamante se balansează. Le-am sunat lucrurile.
Acesta este un jaf, nimeni nu va fi eliberat până când omul acela nu vine la mine.
Acesta este un jaf, nimeni nu va fi eliberat până când omul acela vine după mine.
Pune-ți mâinile în aer, e un băț în sus.
Îți voi lua inima de aici, acum s-a rezolvat.
Pune-ți mâinile în aer, în aer, în aer.
În aer, în aer, în aer.
Pune-ți mâinile în aer, e un băț în sus.
Îți voi lua inima de aici, acum rezolvarea asta.
Pune-ți mâinile în aer.
Pune-ți mâinile în aer.
Pune-ți mâinile. . .