Mai multe piese de la Mikhail Shufutinsky
Descriere
Lansat pe: 1994-02-13
Versuri și traducere
Original
А первый раз расцвёл шиповник в этот год, всполомутил Васька Кромник весь народ.
На родимую сторонку среди дня у чужих увёл девчонку, как коня.
Ах, на родимую сторонку среди дня у чужих увёл девчонку, как коня!
А ты гуляй, душа, а ты гуляй, душа, ах, до чего ж девчоночка хороша!
С косым воротом рубашечка цветастая, а ты прости меня за всё, душа глазастая.
С косым воротом рубашечка цветастая, а ты прости меня за всё, душа глазастая.
Первый раз расцвёл шиповник у реки, осудили: "Ах, разбойник! " мужики.
Осудили и решили враз они: он в тюрьме закончит, милый, свои дни.
Осудили и решили враз они: он в тюрьме закончит, милый, свои дни.
А ты гуляй, душа, а ты гуляй, душа, ах, до чего ж девчоночка хороша!
С косым воротом рубашечка цветастая, ты прости меня, прости, душа глазастая.
С косым воротом рубашечка цветастая, ах, ты прости меня, прости, душа глазастая.
Первый раз в тот год шиповник облетел, кандалами Васька Кромник загремел. Как цепная собачонка, во дела!
Уведённая девчонка всё ждала. Ах, как цепная собачонка, ну, во дела!
Уведённая девчонка всё ждала.
А ты гуляй, душа, а ты гуляй, душа, ах, до чего ж девчоночка хороша!
С косым воротом рубашечка цветастая, ах, ты прости меня за всё, душа глазастая.
С косым воротом рубашечка цветастая, ах, ты прости меня за всё, душа глазастая.
А ты гуляй, душа, а ты гуляй, душа, ах, до чего ж девчоночка хороша!
С косым воротом рубашечка цветастая, ах, ты прости меня за всё, душа глазастая.
С косым воротом рубашечка цветастая, а ты прости меня за всё, душа глазастая!
Эй, гуляй, душа моя, гуляй!
Эй, давай, давай, гуляй, душа, гуляй.
Traducere în română
Și pentru prima dată când măceșul a înflorit anul acesta, Vaska Kromnik a alarmat întregul popor.
În mijlocul zilei, el a luat fata de la străini ca un cal în țara natală.
O, pentru partea mea dragă, în mijlocul zilei, a furat o fată de la străini ca pe un cal!
Și te plimbi, suflete, și te plimbi, suflete, o, ce fată drăguță!
O cămașă colorată cu guler înclinat și iartă-mă pentru tot, suflete cu ochi mari.
O cămașă colorată cu guler înclinat și iartă-mă pentru tot, suflete cu ochi mari.
Prima dată când măceșul a înflorit lângă râu, bărbații l-au condamnat: „O, un tâlhar!”
L-au condamnat și au hotărât imediat: își va pune capăt zilelor de închisoare, dragă.
L-au condamnat și au hotărât imediat: își va pune capăt zilelor de închisoare, dragă.
Și te plimbi, suflete, și te plimbi, suflete, o, ce fată drăguță!
O cămașă colorată cu guler înclinat, iartă-mă, iartă-mă, suflet cu ochi mari.
O cămașă colorată cu guler înclinat, o, iartă-mă, iartă-mă, suflet cu ochi mari.
Pentru prima dată în acel an, măceșul a zburat în jur, iar cătușele lui Vaska Kromnik au zburat. Ca un câine înlănțuit, treci la treabă!
Fata luată încă aștepta. Oh, ca un câine înlănțuit, ei bine, să trecem la treabă!
Fata luată încă aștepta.
Și te plimbi, suflete, și te plimbi, suflete, o, ce fată drăguță!
O cămașă colorată cu guler înclinat, o, iartă-mă pentru tot, suflet cu ochi mari.
O cămașă colorată cu guler înclinat, o, iartă-mă pentru tot, suflet cu ochi mari.
Și te plimbi, suflete, și te plimbi, suflete, o, ce fată drăguță!
O cămașă colorată cu guler înclinat, o, iartă-mă pentru tot, suflet cu ochi mari.
O cămașă colorată cu guler înclinat și iartă-mă pentru tot, suflete cu ochi mari!
Hei, plimbă, suflete, mergi!
Hei, haide, haide, plimbă-te, suflete, fă o plimbare.