Mai multe piese de la Lizzo
Descriere
Voce: Lizzo
Producător: Ricky Reed
Producator: Jasper Harris
Administrator A și R: Aryanna Platt
Necunoscut: Bill Malina
Regia A&R: Brandon Davis
Mixer: Ricky Reed
Maestrul: Zach Pereyra
Scenarist: Melissa „Lizzo” Jefferson
Scriitor: Eric Frederic
Scriitor: Andrew Wansel
Scriitor: Theron Thomas
Scriitor: Jasper Harris
Scriitor: Thomas Brenneck
Scriitor: Elmer Fields
Scriitor: Dave Guy
Scriitor: Leon Michaels
Scriitor: Nicholas Movshon
Scriitor: Toby Panzer
Scriitor: Homer Steinweiss
Versuri și traducere
Original
I walked through the door with you, the air was cold, but something about it felt like home somehow.
And I left my scarf there at your sister's house, and you've still got it in your drawer even now.
Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze.
We're singing in the car, getting lost upstate.
Autumn leaves falling down like pieces into place, and I can picture it after all these days.
And I know it's long gone, and that magic's not here no more, and I might be okay, but I'm not fine at all.
Oh. . .
'Cause there we are again on that little town street.
You almost ran the red 'cause you were looking over at me. Wind in my hair, I was there.
I remember it all too well.
Photo album on the counter, your cheeks were turning red.
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed, and your mother's telling stories about you on the T-ball team.
You told me about your past, thinking your future was me.
And you were tossing me the car keys, "Fuck the patriarchy," keychain on the ground.
We were always skipping town, and I was thinking on the drive down, "Any time now, he's gonna say it's love.
" You never called it what it was, till we were dead and gone and buried.
Check the pulse and come back swearing it's the same after three months in the grave.
And then you wondered where it went to as I reached for you, but all I felt was shame, and you held my lifeless frame.
And I know it's long gone, and there was nothing else I could do.
And I forget about you long enough to forget why I needed to.
'Cause there we are again in the middle of the night.
We're dancing 'round the kitchen in the refrigerator light.
Down the stairs, I was there.
I remember it all too well.
And there we are again when nobody had to know.
You kept me like a secret, but I kept you like an oath, sacred prayer.
And we'd swear to remember it all too well.
Yeah!
Well, maybe we got lost in translation.
Maybe I asked for too much, but maybe this thing was a masterpiece till you tore it all up. Running scared, I was there.
I remember it all too well.
And you call me up again just to break me like a promise.
So casually cruel in the name of being honest.
I'm a crumpled up piece of paper lying here, 'cause I remember it all, all, all.
They say all's well that ends well, but I'm in a new hell every time you double-cross my mind.
You said if we had been closer in age, maybe it would have been fine, and that made me want to die.
The idea you had of me, who was she?
A never-needy, ever-lovely jewel whose shine reflects on you.
Not weeping in a party bathroom, some actress asking me what happened.
You, that's what happened, you.
You, who charmed my dad with self-effacing jokes, sipping coffee like you're on a late-night show.
But then he watched me watch the front door all night, willing you to come, and he said, "It's supposed to be fun turning twenty-one.
". . . flights like I'm paralyzed by it.
I'd like to be my old self again, but I'm still trying to find it.
After plaid shirt days and nights when you made me your own, now you mail back my things and I walk home alone.
But you keep my old scarf from that very first week, 'cause it reminds you of innocence and it smells like me.
You can't get rid of it, 'cause you remember it all too well, yeah.
'Cause there we are again when I loved you so, back before you lost the one real thing you've ever known.
It was rare, I was there, I remember it all too well.
Wind in my hair, you were there, you remember it all.
Down the stairs, you were there, you remember it all.
It was rare, I was there, I remember it all too well.
And I was never good at telling jokes, but the punchline goes, "I'll get older, but your lovers stay my age. " From when your
Brooklyn broke my skin and bones, I'm a soldier who's returning half her weight.
And did the twin flame bruise paint you blue? Just between us, did the love affair maim you, too?
'Cause in this city's barren cold, I still remember the first fall of snow and how it glistened as it fell.
I remember it all too well.
Just between us, did the love affair maim you all too well?
Just between us, do you remember it all too well?
Just between us, I remember it all too -well.
-Down the stairs, I was there, I was there.
Down the stairs, I was there, I was there. Sacred friend, I was there, I was there.
It was rare, you remember it. Wind in my hair, I was there,
I was there.
Down the stairs, I was there, I was there. Sacred friend, I was there, I was there.
It was rare, you remember it.
Wind in my hair, I was there, I was there.
Down the stairs, I was there, I was there.
Sacred friend, I was there, I was there.
It was rare, you remember it.
Wind in my hair, I was there, I was there.
Down the stairs, I was there, I was there.
Sacred friend, I was there, I was there.
It was rare, you remember it
Traducere în română
Am intrat pe ușă cu tine, aerul era rece, dar ceva din el se simțea cumva ca acasă.
Și mi-am lăsat eșarfa acolo, acasă la surorii tale, și încă o ai în sertar și acum.
Oh, dispoziția ta dulce și privirea mea cu ochii mari.
Cântăm în mașină, ne rătăcim în nordul statului.
Frunzele de toamnă cad ca niște bucăți la locul lor și îmi pot imagina asta după toate aceste zile.
Și știu că a dispărut de mult și că magia nu mai este aici și s-ar putea să fiu bine, dar nu sunt bine deloc.
Oh. . .
Pentru că suntem din nou pe strada aia mică a orașului.
Aproape ai alergat pe roșu pentru că te uitai la mine. Vânt în părul meu, eram acolo.
Îmi amintesc prea bine.
Album foto pe blat, obrajii ți se înroșiau.
Ai fost un copil mic cu ochelari într-un pat dublu și mama ta spunea povești despre tine în echipa T-ball.
Mi-ai spus despre trecutul tău, crezând că viitorul tău sunt eu.
Și îmi aruncai cheile de la mașină, „La naiba cu patriarhia”, breloc pe pământ.
Sărim mereu orașul și mă gândeam pe drum în jos: „Oricand va spune că e dragoste.
„Nu ai numit-o niciodată cum era, până când am fost morți și am plecat și îngropați.
Verifică pulsul și revino jurând că e la fel după trei luni în mormânt.
Și apoi te-ai întrebat unde s-a ajuns când am întins mâna spre tine, dar tot ce am simțit a fost rușine și mi-ai ținut corpul fără viață.
Și știu că a dispărut de mult și nu puteam face nimic altceva.
Și uit de tine suficient de mult încât să uit de ce am avut nevoie.
Pentru că acolo suntem din nou în miezul nopții.
Dansăm prin bucătărie în lumina frigiderului.
Pe scări, am fost acolo.
Îmi amintesc prea bine.
Și suntem din nou când nimeni nu trebuia să știe.
M-ai ținut ca pe un secret, dar eu te-am ținut ca pe un jurământ, rugăciune sfântă.
Și am jura că ne amintim prea bine.
Da!
Ei bine, poate ne-am pierdut în traducere.
Poate că am cerut prea multe, dar poate că chestia asta a fost o capodoperă până când ai sfâșiat totul. Fugând speriat, eram acolo.
Îmi amintesc prea bine.
Și mă suni din nou doar ca să mă încalc ca pe o promisiune.
Atât de crud în numele sincerității.
Sunt o bucată de hârtie mototolită care zace aici, pentru că îmi amintesc totul, totul, totul.
Se spune că totul se termină cu bine, dar sunt într-un nou iad de fiecare dată când îmi treci prin cap.
Ai spus că dacă am fi fost mai apropiați ca vârstă, poate că ar fi fost bine și asta m-a făcut să vreau să mor.
Ideea pe care ai avut-o despre mine, cine era ea?
O bijuterie niciodată drăguță, a cărei strălucire se reflectă asupra ta.
Nu plâng într-o baie de petrecere, o actriță mă întrebă ce s-a întâmplat.
Tu, asta sa întâmplat, tu.
Tu, care l-ai fermecat pe tatăl meu cu glume eliberate, sorbind cafea ca și cum ai fi într-o emisiune de noapte.
Dar apoi m-a privit privind ușa de la intrare toată noaptea, dorind să vii, și mi-a spus: „Ar trebui să fie distractiv să împlinesc douăzeci și unu de ani.
". . . zboruri de parcă aș fi paralizat de el.
Mi-ar plăcea să fiu din nou vechiul meu eu, dar încă încerc să-l găsesc.
După zilele și nopțile de cămașă în carouri în care m-ai făcut al tău, acum îmi trimiți lucrurile înapoi prin poștă și merg singur acasă.
Dar îmi păstrezi vechea eșarfă chiar din prima săptămână, pentru că îți amintește de inocență și miroase ca mine.
Nu poți scăpa de ea, pentru că îți amintești prea bine de asta, da.
Pentru că suntem din nou când te-am iubit atât de mult, înainte să pierzi singurul lucru real pe care l-ai cunoscut vreodată.
Era rar, am fost acolo, îmi amintesc prea bine.
Vânt în părul meu, ai fost acolo, îți amintești totul.
Pe scări, erai acolo, îți amintești totul.
Era rar, am fost acolo, îmi amintesc prea bine.
Și nu m-am priceput niciodată să spun glume, dar concluzia spune: „Voi îmbătrâni, dar iubiții tăi rămân de vârsta mea”.
Brooklyn mi-a rupt pielea și oasele, sunt un soldat care își întoarce jumătate din greutatea ei.
Și vânătaia cu flacără geamă te-a vopsit în albastru? Doar între noi, te-a mutilat și povestea de dragoste?
Pentru că în frigul sterp al acestui oraș, încă îmi amintesc prima cădere de zăpadă și cum a strălucit în timp ce cădea.
Îmi amintesc prea bine.
Doar între noi, povestea de dragoste v-a mutilat prea bine?
Doar între noi, îți amintești prea bine?
Doar între noi, îmi amintesc și eu totul - bine.
-Pe scări, am fost acolo, am fost acolo.
Pe scări, am fost acolo, am fost acolo. Prieten sacru, am fost acolo, am fost acolo.
Era rar, îți amintești. Vânt în părul meu, eram acolo,
Am fost acolo.
Pe scări, am fost acolo, am fost acolo. Prieten sacru, am fost acolo, am fost acolo.
Era rar, îți amintești.
Vânt în părul meu, am fost acolo, am fost acolo.
Pe scări, am fost acolo, am fost acolo.
Prieten sacru, am fost acolo, am fost acolo.
Era rar, îți amintești.
Vânt în părul meu, am fost acolo, am fost acolo.
Pe scări, am fost acolo, am fost acolo.
Prieten sacru, am fost acolo, am fost acolo.
Era rar, îți amintești