Descriere
Producător: Mehmet Karagür
Producător: Süheyl Atay
Producător: Orkun Tunç
Compozitor: Feridun Hürel
Liric: Feridun Hürel
Aranjator: Mehmet Karagür
Versuri și traducere
Original
Nerede tatlı sözler nerede?
Nerede gülen gözler nerede?
Nerede eski günler nerede?
Nerede tatlı sözler nerede?
Nerede gülen gözler nerede?
Nerede eski günler nerede, nerede?
Ben sensiz yaşayamam diye kalbime giren o sevgili kim bilir şimdi nerede dolaşır?
Eğer böyleyse sevgi, böyleyse aşkın sonu, bu anlamsız dünyada bilmem neden yaşanır.
Bu dünyanın, dünyanın tadı tuzu, tadı tuzu kalmadı.
Yaşamanın bir anlamı olmalı. Tadı tuzu, tadı tuzu kalmadı.
Yaşamanın bir anlamı olmalı.
Nerede eski dostlar nerede?
Nerede arkadaşlar nerede?
Nerede eski günler nerede?
Nerede eski dostlar nerede?
Nerede arkadaşlar nerede?
Nerede eski günler nerede, nerede?
Etrafımı dolduran iyi günün dostları, kara günümde beni neden yalnız bırakır?
Eğer böyleyse dostluk, böyleyse arkadaşlık, bu anlamsız dünyada bilmem neden yaşanır.
Bu dünyanın, dünyanın tadı tuzu, tadı tuzu kalmadı.
Yaşamanın bir anlamı olmalı. Tadı tuzu, tadı tuzu kalmadı.
Yaşamanın bir anlamı olmalı.
Tadı tuzu, tadı tuzu kalmadı. Yaşamanın bir anlamı olmalı.
Tadı tuzu, tadı tuzu kalmadı.
Yaşamanın bir anlamı olmalı.
Traducere în română
Unde sunt cuvintele dulci?
Unde sunt ochii zâmbitori?
Unde sunt vremurile vechi?
Unde sunt cuvintele dulci?
Unde sunt ochii zâmbitori?
Unde sunt vremurile vechi, unde sunt?
Cine știe unde rătăcește acum acel iubit care mi-a intrat în inima pentru că nu aș putea trăi fără tine?
Dacă iubirea este așa, dacă este sfârșitul iubirii, nu știu de ce se întâmplă în această lume fără sens.
Lumea asta, lumea asta nu mai are nici un gust.
Trebuie să existe un sens pentru a trăi. Are gust sărat, nu mai are sare.
Trebuie să existe un sens pentru a trăi.
Unde sunt vechii prieteni?
Unde sunt prietenii tăi?
Unde sunt vremurile vechi?
Unde sunt vechii prieteni?
Unde sunt prietenii tăi?
Unde sunt vremurile vechi, unde sunt?
De ce prietenii de ziua bună care mă înconjoară mă lasă în pace în zilele mele negre?
Dacă prietenia este așa, prietenia este așa, nu știu de ce poate exista în această lume fără sens.
Lumea asta, lumea asta nu mai are nici un gust.
Trebuie să existe un sens pentru a trăi. Are gust sărat, nu mai are sare.
Trebuie să existe un sens pentru a trăi.
Are gust sărat, nu mai are sare. Trebuie să existe un sens pentru a trăi.
Are gust sărat, nu mai are sare.
Trebuie să existe un sens pentru a trăi.