Mai multe piese de la Vin Vinci
Mai multe piese de la Epis DYM KNF
Mai multe piese de la Phono Cozabit
Descriere
Voce: Vin Vinci
Voce: Epis DYM KNF
Programator: Phono Cozabit
Producator: Phono Cozabit
Liric: Wojciech Targoński
Liric: Dawid Łukomski
Compozitor: Grzegorz Woś
Versuri și traducere
Original
Urodzony by walczyć na wielkiej arenie. Skazany na śmierć idzie za przeznaczeniem.
Podsycony gniewem, wiatrem Andaluzji. Swój żywot ma kończyć w czerwonej kałuży.
Gdzie pół tony wagi rasy Torro Bravo próbuje osłabić swą lancą pikador.
Szczyci jak matador, zagina i męczy. Będę jak huragan z imienia zwycięzcy.
Nie daj sobie wmówić mordo, że koniec twój bliski. Takie życzenia miałem prawie tu od wszystkich.
Na własne życzenie wyszedłem z opresji. Ja to taki Torro Bravo do grobowej deski.
Jak diablo waleczny z sercem murcielago. Legendy głoszone od Alp po Bilbao.
Witam cię hermano. Twój żywot ulica. Droga zwycięzca, a zarazem męczennika. To Torro
Bravo, Bravo. Prędzej zginie na arenie niż podda.
Nie do życia w klatce i na zwierzęcy folwarf. Urodzony zwycięzca. Jego życie to wojna. To Torro Bravo,
Bravo. Waleczne serce, legendarna historia.
Porysowane rogi i blizny na całym ciele, ale tego co zdobył już nikomu nie odda.
Ja ten pot z naku wykazuję, że nie bez przyczyny chcesz odebrać mi to moje. W kolicie zatańczymy.
Nabiję cię na rogi za słuszną sprawą. Tród przejścia amigo. Nadchodzę jak Torro Bravo.
Samo jak torreador, tylko na wygraną fokus.
Tu gdzie pokus z tym muletą czary mary nie prowokuj. Znowu przykuwamy wzrok publiki jak Aventador.
Tranqui locica za szybko nie mów ni amo.
Jedną wielką areną jest moja życiowa ścieżka, która uczyła od dziecka, że nie zatrzyma mnie klęska. Ambitnie pokora, determinacja, wytrwałość.
Sercem i charakterem do walki buduję ocał. Mój mord w boxie na ranczo.
Wiem, że muszę zostać czujnym. Nic nie nadga matador, nie wbił mi szpady do trumny.
Wiem, że fałszywe kurwy kibicują porażce. Pokrzyżuję im plany.
Wyjdzie na moje jak zawsze. To Torro Bravo, Bravo. Prędzej zginie na arenie niż podda.
Nie do życia w klatce i na zwierzęcy folwarf. Urodzony zwycięzca. Jego życie to wojna. To Torro
Bravo, Bravo. Waleczne serce, legendarna historia.
Porysowane rogi i blizny na całym ciele, ale tego co zdobył już nikomu nie odda.
Za mną kaplica wszelana swych bliskich, gdzie klata niewoli, gdy jest już po wszystkim.
Wystudzić se zapał, gniewny temperament. Pół osiedla nosi przy lewym oku Atrament.
Gdzie gołębie serca i twarde cojones są tym, czego w żadnym CV nie ująłeś.
Gdzie człowiek potrafi być jak wściekłe zwierzę, które z fa nie zmyjesz, jedynie przebierzesz.
Hasta la vista, a nie hasta luego. Jak chcesz skrywać wafla się ciągnij kolego.
Brakowało byka na bitach Fonika. To masz buka amigo. Styka, no styka.
Moje życie to taka logika, że by stać się bykiem to za rogi byka chwytam.
Oddanie się nie pytam, czy to ci kurwa leży. Mikrofon jak muleta. Nie zejdę żywy ze sceny. To Torro Bravo, Bravo.
Prędzej zginie na arenie niż podda. Nie do życia w klatce i na zwierzęcy folwarf.
Urodzony zwycięzca. Jego życie to wojna. To Torro Bravo, Bravo.
Waleczne serce, legendarna historia.
Porysowane rogi i blizny na całym ciele, ale tego co zdobył już nikomu nie odda.
Traducere în română
Născut să lupte în marea arenă. Condamnat la moarte, el își urmează destinul.
Alimentat de furie, vântul Andaluziei. Viața lui urmează să se termine într-o băltoacă roșie.
Unde un picador încearcă să slăbească o jumătate de tonă din greutatea rasei Torro Bravo cu lancea sa.
Se laudă ca un matador, se îndoaie și se anvelope. Voi fi ca un uragan în numele câștigătorului.
Nu lăsa pe nimeni să-ți spună că sfârșitul este aproape. Am avut astfel de urări de la aproape toată lumea de aici.
Am ieșit din necaz la cererea mea. Sunt un Torro Bravo până la mormântul meu.
Luptând ca un diavol cu inima de murcielago. Legende spuse de la Alpi la Bilbao.
Bună, Herman. Viața ta de stradă. Calea învingătorului și în același timp a martirului. Este Torro
Bravo, Bravo. El ar prefera să moară în arenă decât să se predea.
Nu pentru a trăi într-o cușcă și la o fermă de animale. Un câștigător înnăscut. Viața lui este un război. Acesta este Torro Bravo,
Bravo. Inimă curajoasă, poveste legendară.
A zgâriat coarne și cicatrici pe tot corpul, dar nu va oferi nimănui ceea ce a câștigat.
Transpirația mea arată că nu fără motiv vrei să-mi iei pe a mea. Vom dansa in colita.
Te voi bate la pumn pentru o cauză justă. O călătorie, amice. Vin ca Torro Bravo.
La fel ca un torero, concentrat doar pe câștig.
Nu provoca ispita aici cu muleta asta. Atragem din nou atenția publicului precum Aventador.
Tranqui locica prea devreme, nu spune ni amo.
O arenă mare este calea vieții mele, care m-a învățat din copilărie că nu voi fi oprit de eșec. Smerenie ambițioasă, hotărâre, perseverență.
Cu inima și caracterul de a lupta, construiesc supraviețuirea. Crima mea într-o cutie de la fermă.
Știu că trebuie să rămân vigilent. Matadorul nu va exagera cu nimic, nu mi-a băgat o sabie în sicriu.
Știu că curvele false caută înfrângere. Le voi strica planurile.
Îmi va funcționa ca întotdeauna. Sunt Torro Bravo, Bravo. El ar prefera să moară în arenă decât să se predea.
Nu pentru a trăi într-o cușcă și la o fermă de animale. Un câștigător înnăscut. Viața lui este un război. Este Torro
Bravo, Bravo. Inimă curajoasă, poveste legendară.
A zgâriat coarne și cicatrici pe tot corpul, dar nu va oferi nimănui ceea ce a câștigat.
În spatele meu este o capelă în care se află cei dragi, o cușcă a sclaviei când totul se termină.
Racorește-ți entuziasmul și temperamentul furios. Jumătate din cartier poartă Ink lângă ochiul stâng.
Unde inimi de porumbei și cojones tari sunt ceea ce nu ai inclus în niciun CV.
Acolo unde o persoană poate fi ca un animal turbat pe care nu-l poți spăla, poți doar să-l ascunzi.
Hasta la vista, nu hasta luego. Dacă vrei să ascunzi vafa, dă-i drumul, amice.
Nu era niciun taur pe bătăile lui Fonik. Bine ai venit, amigo. E înduioșător, e înduioșător.
Viața mea se bazează pe o astfel de logică încât, pentru a deveni taur, apuc coarnele taurului.
Serios, nu te întreb dacă e în regulă pentru tine. Un microfon ca o muletă. Nu voi părăsi scena în viață. Sunt Torro Bravo, Bravo.
El ar prefera să moară în arenă decât să se predea. Nu pentru a trăi într-o cușcă și la o fermă de animale.
Un câștigător înnăscut. Viața lui este un război. Sunt Torro Bravo, Bravo.
Inimă curajoasă, poveste legendară.
A zgâriat coarne și cicatrici pe tot corpul, dar nu va oferi nimănui ceea ce a câștigat.