Mai multe piese de la KIRBY
Descriere
Cor: Tennessee Mass Choir
Producator: Thomas Brenneck
Inginer mixaj: Rob Kleiner
Inginer mastering: JJ Golden
Compozitor: Thomas Brenneck
Versitor, compozitor: Kirby Dockery
Compozitor: Will Schalda
Versuri și traducere
Original
It's time for a new Mississippi, a Mississippi where we don't just walk towards the future, but we make amends for the wrongs of the past.
And it is in that spirit that the state of Mississippi has decided to award those that are direct descendants of slavery and racial injustice in this state their due: reparations.
Granddaddy was a farmer with skin as dark as night.
He picked the cotton.
My granny was a teacher with European features, skin was lighter.
And they had worry, worry, worry for their portion.
They had no money, money, money for their toil.
'Cause I got one hand on the cross and the Bible. Devil comes like a thief when you're idle.
Take the land, take the man and the title. Mm. Reparations.
I ain't talking 'bout no dollars. Reparations.
Yeah, my people want their power. Reparations.
When I'm gone, don't give me flowers. Reparations.
We know what's yours is ours.
Ooh.
My people want no favors.
Ain't asking for no handouts from my neighbors.
Don't need no conversation. Just proper compensation for our labors.
Yeah.
'Cause I got one hand on the cross and the Bible. Devil comes like a thief when you're idle.
Take the land, take the man and the title. Mm. Reparations.
I ain't talking 'bout no dollars. Reparations.
Yeah, my people want their power. Reparations.
When I'm gone, don't give me flowers. Reparations.
We know what's yours is ours. Reparations. Oh, it's fair, it's fair, it's fair.
Reparations. Oh, it's just fair, it's fair, it's fair, it's fair. Reparations.
Oh, it's fair, it's fair, it's fair, it's fair. Reparations.
It's fair, it's fair, it's fair, and it's fair.
Traducere în română
Este timpul pentru un nou Mississippi, un Mississippi în care nu mergem doar către viitor, ci ne reparăm greșelile trecutului.
Și în acest spirit statul Mississippi a decis să acorde celor care sunt descendenți direcți ai sclaviei și a nedreptății rasiale în acest stat cuvenite: reparații.
Bunicul era un fermier cu pielea întunecată ca noaptea.
A ales bumbacul.
Bunica mea era profesoară cu trăsături europene, pielea era mai deschisă.
Și aveau îngrijorare, îngrijorare, îngrijorare pentru partea lor.
Nu aveau bani, bani, bani pentru truda lor.
Pentru că am o mână pe cruce și pe Biblie. Diavolul vine ca un hoț când ești inactiv.
Luați pământul, luați omul și titlul. Mm. Reparații.
Nu vorbesc despre nici un dolari. Reparații.
Da, oamenii mei își doresc puterea. Reparații.
Când voi fi plecat, nu-mi da flori. Reparații.
Știm ce este al tău este al nostru.
Ooh.
Oamenii mei nu vor favoruri.
Nu cer nici un fel de documente de la vecinii mei.
Nu ai nevoie de conversație. Doar o compensație adecvată pentru munca noastră.
Da.
Pentru că am o mână pe cruce și pe Biblie. Diavolul vine ca un hoț când ești inactiv.
Luați pământul, luați omul și titlul. Mm. Reparații.
Nu vorbesc despre nici un dolari. Reparații.
Da, oamenii mei își doresc puterea. Reparații.
Când voi fi plecat, nu-mi da flori. Reparații.
Știm ce este al tău este al nostru. Reparații. Oh, e corect, e corect, e corect.
Reparații. Oh, e corect, e corect, e corect, e corect. Reparații.
Oh, e corect, e corect, e corect, e corect. Reparații.
E corect, e corect, e corect și e corect.