Mai multe piese de la Old Dominion
Descriere
Vocal de fundal, vocalist principal, compozitor, textier: Matthew Ramsey
Chitară acustică, pian, compozitor, textier: Trevor Rosen
Chitară acustică, Voce de fundal, Chitară electrică, Compozitor, textier: Brad Tursi
Compozitor, textier: Ross Copperman
Compozitor, textier, producător: Shane McAnally
Tobe: Whit Sellers
Bas: Geoff Sprung
Bas sintetizator, sintetizator: Dave Cohen
Programator, inginer de mixaj, inginer de înregistrare: Justin Niebank
Inginer asistent: Joanna Finley
Inginer mixaj: Drew Bollman
Inginer de masterat: Andrew Mendelson
Coordonator de proiect: Scott Johnson
Versuri și traducere
Original
When I'm looking in a mirror, I see a man on fire.
Am I a radio poet or a barroom liar? If I put my guitar down, would I disappear?
Move back to my hometown, would you still be here?
I sing about highways and worlds turning sideways, goodbyes in driveways, and loves that don't die. Oh.
I sing about leaving, getting drunk on a feeling, make 'em believe it'll all be all right.
But whoa, when the rhinestones fade and the world moves on, whoa, will you love the man or the song?
Yeah, I know it's been a long road, in and out of tune.
But I could do it with my eyes closed. Some nights I do. Every star's got a burnout.
I wonder if you know it's not who I am, it's just what I do.
I sing about highways and worlds turning sideways, goodbyes in driveways, and loves that don't die. Oh.
I sing about leaving, getting drunk on a feeling, make 'em believe it'll all be all right.
But whoa, when the rhinestones fade and the world moves on, whoa, will you love the man or the song that I wrote, that echoes through the rafters?
Will you still dance to it? Will it even matter? I sing about highways.
I sing about you.
I sing about highways and worlds turning sideways, goodbyes in driveways, and loves that don't die. Oh.
I sing about leaving, getting drunk on a feeling, make 'em believe it'll all be all right.
But whoa, when the rhinestones fade and the world moves on, whoa, will you love the man or the song?
Am I the man or the song?
Traducere în română
Când mă privesc în oglindă, văd un bărbat în flăcări.
Sunt un poet radio sau un mincinos de bar? Dacă îmi las chitara jos, aș dispărea?
Mută-te înapoi în orașul meu natal, ai mai fi aici?
Cânt despre autostrăzi și despre lumi care se întorc în lateral, despre adio în alee și despre iubiri care nu mor. Oh.
Cânt despre plecare, să mă îmbăt cu un sentiment, să-i fac să creadă că totul va fi bine.
Dar, când strasurile se estompează și lumea merge mai departe, ui, vei iubi omul sau cântecul?
Da, știu că a fost un drum lung, în ton și deztonat.
Dar aș putea să o fac cu ochii închiși. În unele nopți o fac. Fiecare vedetă are o epuizare.
Mă întreb dacă știi că nu sunt cine sunt, ci doar ceea ce fac.
Cânt despre autostrăzi și despre lumi care se întorc în lateral, despre adio în alee și despre iubiri care nu mor. Oh.
Cânt despre plecare, să mă îmbăt cu un sentiment, să-i fac să creadă că totul va fi bine.
Dar, când strasurile se estompează și lumea merge mai departe, ui, vei iubi omul sau cântecul pe care l-am scris, care răsună printre căpriori?
Mai vei dansa pe el? Va conta macar? Cânt despre autostrăzi.
Cânt despre tine.
Cânt despre autostrăzi și despre lumi care se întorc în lateral, despre adio în alee și despre iubiri care nu mor. Oh.
Cânt despre plecare, să mă îmbăt cu un sentiment, să-i fac să creadă că totul va fi bine.
Dar, când strasurile se estompează și lumea merge mai departe, ui, vei iubi omul sau cântecul?
Sunt eu omul sau cântecul?