Mai multe piese de la Stanisław Soyka
Descriere
Compozitor Versitor: Czeslaw Niemen
Versuri și traducere
Original
Gdzie modra rzeka niesie wody swe, tam słońca blask ujrzałem pierwszy raz.
Nad brzegiem jej spędziłem tyle dni, że dziś bez rzeki smutno mi.
Tam każdy dzień to skarb.
Dziś mój jedyny skarb.
Choć czas jak rzeka, jak rzeka płynie, unosząc w przeszłość tamte dni.
Choć czas jak rzeka, jak rzeka płynie, unosząc w przeszłość tamte dni.
To w dni dzieciństwa wraca moja myśl.
W marzeniach moich żyje rzeka ta.
Tak bardzo, bardzo chciałbym być nad brzegiem jej.
Więc jej wspomnienie dalej trwa.
Tam każdy dzień to skarb.
Dziś mój jedyny skarb.
Choć czas jak rzeka, jak rzeka płynie, unosząc w przeszłość tamte dni.
Choć czas jak rzeka, jak rzeka płynie, unosząc w przeszłość tamte dni.
Traducere în română
Acolo unde râul albastru își poartă apele, acolo am văzut soarele strălucind pentru prima dată.
Am petrecut atâtea zile pe malurile lui încât astăzi mă simt trist fără râu.
În fiecare zi există o comoară.
Astăzi singura mea comoară.
Deși timpul curge ca un râu, ca un râu, ducând acele zile înapoi în timp.
Deși timpul curge ca un râu, ca un râu, ducând acele zile înapoi în timp.
Sunt zilele copilăriei mele care îmi revin în minte.
Acest râu trăiește în visele mele.
Mi-aș dori foarte, foarte mult să fiu pe țărmurile lui.
Așa că memoria ei continuă să trăiască.
În fiecare zi există o comoară.
Astăzi singura mea comoară.
Deși timpul curge ca un râu, ca un râu, ducând acele zile înapoi în timp.
Deși timpul curge ca un râu, ca un râu, ducând acele zile înapoi în timp.