Mai multe piese de la Adam Strug
Mai multe piese de la Stanisław Soyka
Descriere
Compozitor: Adam Strug
Autor: Boleslaw Lesmian
Versuri și traducere
Original
Czym purpurowe maki, na ciemną rzucał drogę.
Sen miałem, ale jaki?
Przypomnieć już nie mogę.
Twoje to były usta, moje to były dłonie.
Głąb mego sadu pusta, we wrotach księżyc płonie.
Dni się za dniami dłużą, noce w jeziorach witam.
Kiedy ty kwitniesz różo, ja nigdy nie zakwitam, ja nigdy nie zakwitam.
Twój że to głos, o różo. Słowo po słowie chwytam.
Dni się za dniami dłużą.
Traducere în română
Asemenea macilor violet, lumina un drum întunecat.
Am avut un vis, dar ce fel?
Nu-mi mai amintesc.
Ale tale erau buzele, ale mele erau mâinile.
Adâncimea livadei mele este goală, luna arde la porți.
Zilele se mai lungesc după zile, salut nopțile în lacuri.
Când înflori, trandafir, eu nu înfloresc niciodată, nu înfloresc niciodată.
A ta este o voce, o, trandafir. O iau cuvânt cu cuvânt.
Zilele devin mai lungi.