Mai multe piese de la Stanisław Soyka
Mai multe piese de la Nick Cave
Descriere
Nick Cave și Przyjaciele: W Moich Ramionach
Producator: Mateusz Pospieszalski
Compozitor: Nick Cave
Text: Nick Cave
Liric: Roman Kołakowski
Liric: Aleksander Kołakowski
Aranjator: Mateusz Pospieszalski
Acordeon: Mateusz Pospieszalski
Chitară bas: Karim Martusewicz
Tobe: Radosław Maciński
Chitară: Przemysław Greger
Chitară: Janusz Iwański
Tastaturi: Adam Prucnal
Sintetizator: Adam Prucnal
Vioara: Adam Prucnal
Orga Hammond: Wojciech Karolak
Percuție: Zbigniew Brysiak
Dj: Piotr Waglewski
Trompeta: Antoni Gralak
Saxofon: Antoni Gralak
Versuri și traducere
Original
Z biegiem rzeki, synu, ruszaj w drogę.
Usłysz kobiet, usłysz mężczyzn płacz.
Potem zawróć i do źródeł dotrzyj.
I nie płacz, tylko idź i patrz.
Father, why are all the women weeping?
Płaczą, bo mężów boją się.
Then why are all the men there weeping?
Opłakują przyszłe życie złe.
Łzy z ich wzgarda są.
Więc ze siłą mszczy wyj.
Why, zamiast łez, będą wyniszczać. Łzy z ich wzgarda są. But
I won't be weeping long.
Father, why are all the children weeping?
Błagam, ojcze, odpowiedzieć racz.
Oh, why they merely crying, father?
To nie lament, to serdeczny płacz.
Łzy z ich wzgarda są.
It's a song you know which to weep.
Why, zamiast łez, będą wyniszczać.
Łzy z ich wzgarda są.
But I won't be weeping long.
Oh, father, tell me, are you weeping?
Your face, it seems wet to touch.
Oh, then I'm so sorry, father.
I never thought I'd hurt you so much.
This is a weeping song.
It's a song you know which to weep.
While we all rock ourselves to sleep.
This is a weeping song. But I won't be weeping long.
No, we won't be weeping long.
No, we won't be weeping long.
No, we won't be weeping long.
Thank you!
Thanks very much.
Thank you.
Traducere în română
Pe râu, fiule, pleacă.
Auzi femeile, auzi bărbații plângând.
Apoi întoarceți-vă și ajungeți la surse.
Și nu plânge, doar du-te și vezi.
Părinte, de ce plâng toate femeile?
Plâng pentru că le este frică de soții lor.
Atunci de ce plâng toți oamenii de acolo?
Ei deplâng viitoarea viață rea.
Sunt lacrimi de dispreț pentru ei.
Așa că urlătorul se răzbune cu forță.
De ce, în loc de lacrimi, vor fi devastatoare. Sunt lacrimi de dispreț pentru ei. pantof
Nu voi plânge mult.
Părinte, de ce plâng toți copiii?
Te implor, părinte, să răspunzi.
Oh, de ce doar plâng, tată?
Nu este un bocet, este un strigăt din inimă.
Sunt lacrimi de dispreț pentru ei.
E un cântec pe care știi pe care să plângi.
De ce, în loc de lacrimi, vor fi devastatoare.
Sunt lacrimi de dispreț pentru ei.
Dar nu voi plânge mult.
O, părinte, spune-mi, plângi?
Fața ta pare umedă la atingere.
Oh, atunci îmi pare atât de rău, tată.
N-am crezut niciodată că o să te rănesc atât de mult.
Acesta este un cântec de plâns.
E un cântec pe care știi pe care să plângi.
În timp ce toți ne legănăm să dormim.
Acesta este un cântec de plâns. Dar nu voi plânge mult.
Ei bine, nu vom plânge mult.
Ei bine, nu vom plânge mult.
Ei bine, nu vom plânge mult.
Multumesc!
Multumesc mult.
Multumesc.