Descriere
Nick Cave și Przyjaciele: W Moich Ramionach
Producator: Mateusz Pospieszalski
Compozitor: Nick Cave
Text: Nick Cave
Liric: Roman Kołakowski
Liric: Aleksander Kołakowski
Aranjator: Mateusz Pospieszalski
Acordeon: Mateusz Pospieszalski
Chitară bas: Karim Martusewicz
Tobe: Radosław Maciński
Chitară: Przemysław Greger
Chitară: Janusz Iwański
Tastaturi: Adam Prucnal
Sintetizator: Adam Prucnal
Vioara: Adam Prucnal
Orga Hammond: Wojciech Karolak
Percuție: Zbigniew Brysiak
Dj: Piotr Waglewski
Trompeta: Antoni Gralak
Saxofon: Antoni Gralak
Versuri și traducere
Original
Zamknął się wóz, który na ulicy stał.
Musieli jechać już, szef stanowczo rozkazał.
I cyrk bez klauna ruszył na krań świata w post.
Deszcz lał jak z cebra, gdy wtaczali się na most.
Dla przeobrębanej ziemi i dla wyschniętej rzeki zakończył się wielki post.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Garbus, Atlas, karlica, pogromcy oraz żonglerzy.
Wszyscy milczeli ponuro i nikt naprawdę nie wierzył, że dwa istnienia, dwa istnienia przerwie jeden strzał.
Klaun starego kucyka miał. Sama skóra i kości.
Choć nazywał go Smutkiem, nie znał innej radości.
Szef cyrku go zastrzelił, bo nienawidził starości.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk.
Trzech szarbów z łopatami wykopać miało dół i każdy bał się myśleć, co klaun czuł.
Szef cyrku wymachiwał dymiącym pistoletem i darł się.
Palanty ogrzewać tę kabaretę! Spóźnimy się, spóźnimy.
O Boże, ależ błoto!
Dlaczego cała trupa przy trupie stoi z sobą? Na żal się wam zebrało.
Przysypcie piachem ścierwo nim grabarze kruki do tańca śmierci się zerwą.
W rozpięty brezent plamę jak perły tłukły krople.
Deszcz mieszał się ze łzami.
Padało coraz mocniej. I cyrk jak kondukt ruszył.
Zawyły bestie w klatkach. Dziewczyna ptak, pół człowiek, kulawa akrobatka.
Deszcz padał, a dolinę wypełnił straszny odór, bo ze złom felujący wypłynął nagle trup.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun. Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
I spróbował z czarnej chmury drawa skróc.
I czynił swą powinność drawa suk.
A klaun się zamknął w wozie, co na ulicy stał.
I stukał się po głowie i w przepaść rona szedł.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Widzieli, jak się zbliża mroczna ceruś.
Wiedzieli, że klaun jest już blisko wszechu.
Odkryli dziwną stronę różnice.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Odkryli dziwną stronę różnice.
Deszczowy cyrk, deszczowy klaun.
Deszczowy cyrk.
Traducere în română
O mașină parcata pe stradă închisă.
Trebuiau să plece acum, ordonă ferm șeful.
Iar circul fără clovn s-a mutat la capătul lumii în Postul Mare.
Ploaia se revărsa ca o nebună în timp ce se rostogoleau pe pod.
Postul S-a încheiat pentru pământul epuizat și pentru râul secat.
Circ de ploaie, clovn de ploaie. Circ de ploaie, clovn de ploaie.
Circ de ploaie, clovn de ploaie.
Circ de ploaie, clovn de ploaie. Circ de ploaie, clovn de ploaie.
Circ de ploaie, clovn de ploaie. Circ de ploaie, clovn de ploaie.
Circ de ploaie, clovn de ploaie.
Cocoșat, Atlas, pitic, îmblânzitori și jongleri.
Toată lumea tăcea mohorâtă și nimeni nu credea cu adevărat că două vieți, două existențe vor fi întrerupte de o singură lovitură.
Clovnul avea un ponei bătrân. Doar piele și oase.
Chiar dacă a numit-o întristare, nu cunoștea altă bucurie.
Șeful circului l-a împușcat pentru că ura bătrânețea.
Circ de ploaie, clovn de ploaie.
Circ de ploaie, clovn de ploaie.
Circ de ploaie, clovn de ploaie. Circ de ploaie, clovn de ploaie. Circ de ploaie, clovn de ploaie.
Circ de ploaie, clovn de ploaie. Circul de ploaie.
Trei bărbați cu lopeți urmau să sape groapa și tuturor le era frică să se gândească la ce simțea clovnul.
Șeful circului flutura o armă fumegândă și striga.
Nenorociților, încălzește-ți cabaretul! Vom întârzia, vom întârzia.
Doamne, e atât de noroi!
De ce stă întregul cadavru lângă cadavru? Ți-a părut milă de tine.
Acoperiți cadavrul cu nisip înainte ca groparii și corbii să înceapă dansul morții.
Picături de picături lovesc prelata întinsă ca niște perle.
Ploaia s-a amestecat cu lacrimi.
Ploua din ce în ce mai tare. Și circul, ca o procesiune, a început.
Fiarele înghesuite urlau. Fată pasăre, jumătate umană, acrobat șchiop.
Ploua și o duhoare groaznică a umplut valea, când un cadavru ieșea brusc din mormanul de fier vechi.
Circ de ploaie, clovn de ploaie. Circ de ploaie, clovn de ploaie.
Circ de ploaie, clovn de ploaie. Circ de ploaie, clovn de ploaie. Circ de ploaie, clovn de ploaie.
Circ de ploaie, clovn de ploaie.
Circ de ploaie, clovn de ploaie.
Și a încercat să scurteze egalitatea din norul negru.
Și și-a făcut datoria să deseneze cățelele.
Și clovnul s-a închis în mașina care stătea pe stradă.
Și a bătut capul și a intrat în abisul râului.
Circ de ploaie, clovn de ploaie.
Au văzut cerusul întunecat apropiindu-se.
Știau că clovnul era deja aproape de tot.
Au descoperit o latură ciudată a diferenței.
Circ de ploaie, clovn de ploaie.
Circ de ploaie, clovn de ploaie.
Au descoperit o latură ciudată a diferenței.
Circ de ploaie, clovn de ploaie.
Circul de ploaie.