Descriere
Nick Cave și Przyjaciele: W Moich Ramionach
Producator: Mateusz Pospieszalski
Compozitor: Nick Cave
Text: Nick Cave
Liric: Roman Kołakowski
Liric: Aleksander Kołakowski
Aranjator: Mateusz Pospieszalski
Acordeon: Mateusz Pospieszalski
Chitară bas: Karim Martusewicz
Tobe: Radosław Maciński
Chitară: Przemysław Greger
Chitară: Janusz Iwański
Tastaturi: Adam Prucnal
Sintetizator: Adam Prucnal
Vioara: Adam Prucnal
Orga Hammond: Wojciech Karolak
Percuție: Zbigniew Brysiak
Dj: Piotr Waglewski
Trompeta: Antoni Gralak
Saxofon: Antoni Gralak
Versuri și traducere
Original
Om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani.
Z rzeki zrodzony, z rzeki zrodzony z nieogarnionych mrocznych.
Statek powoli, bardzo powoli rozpływa wielkiego miasta brud.
Hak stoi na pokładzie niczym święty, nieczul na pokusy i przynęty.
No chodź, no chodź w ramiona me, w ramiona me rzuć się. Za moim kroku woła miasto. Budź się!
Święty Hak, Hak,
Hak.
Święty Hak, Hak, Hak.
Święty Hak, Hak, Hak.
Święty Hak, Hak, Hak. Święty Hak.
Święty Hak. Święty Hak, Hak, Hak. Już ulicami błądzi Hak.
Łatwą okazją miasto potrafi wabić.
Syreny rzuć żar, rusz!
Smutny rytm granat jest, jakby chciał mi zęby zabić.
Hak czuje straszne drżenie rąk.
Syreny złowieszczo zawodzą, ody zaczarują i zwodzą.
I człowiek rzeka już nie rozumie.
Tak, jakby chciał poznać swojej młodości smak.
Święty Hak, Święty Hak. Święty Hak,
Hak, Hak. Święty Hak. Święty
Hak.
Święty Hak, Hak, Hak.
Om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani.
Księżyc cyklopa zimnym okiem spogląda na konwulsje miasta i na mężczyznę, co stał się miastem. Kulejąc idzie święty
Hak. Kulejąc idzie święty Hak.
To mogło być naprawdę tak.
Budzisz się w domu bladym świtem i w lustrze widzisz bandytę.
W mordogwi podłej się upijasz i w burdach pięści rozbijasz.
Kark ci się jeży, śpież bią ręce i pragniesz więcej, więcej, więcej. Aż stwierdzi śmierć, że pewnie dzisiaj grać.
Święty Hak, Święty Hak. Święty
Hak, Hak, Hak. Święty Hak. Święty Hak. Święty Hak, Hak, Hak.
Om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani. Tak on się wlecze
Hak. Zawsze totalnie na minusie. Skóra do kości lepi mu się.
Z ciepłym posłaniem dawno się rozstał, bo to Elis świętym został, bo to
Elis świętym został.
Czy nadal pamiętasz tę piosenkę, którą śpiewałeś na parowcu?
Życie jest tylko snem.
Człowieka rzekę uniosły fale. Został włóczęga, miejski szaleniec.
Burdel pracuje na trzy zmiany. Szeleszcz dolarów money, money. Biura, urzędy i koszary.
Seks w planie tylko dwa dolary.
Szczęście odfruwa jak rajski ptak. Ooo, ooo.
Święty Huck, Święty Huck. Święty Huck,
Huck,
Huck, Huck,
Huck.
Święty
Huck, Święty
Huck.
Święty Huck, Huck, Huck.
Odszedłeś Huck.
Bądź zdrów. Nad głową masz aureolę snu.
Szczury i psy, ludzi tłum.
Cały port z ciekawością pipi, sprawdzając, czy serce twe pod jesionką znoszoną skrzypi.
Ale twój głos nigdy już pieśni słów nie wykrzywi.
Bo święty Huck zszedł na dno, ukochane dno
Mississippi.
Ooo, ooo.
Odszedłeś
Huck.
Bądź zdrów
Traducere în română
Om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani.
Născut din râu, născut din râu din întunericul vast.
Nava dizolvă încet, foarte încet mizeria orașului mare.
Hook stă pe punte ca un sfânt, impermeabil la ispite și momeli.
Vino, vino în brațele mele, aruncă-te în brațele mele. Orașul sună în spatele meu. Trezeşte-te!
Holy Hook, Hook,
Cârlig.
Holy Hook, Hook, Hook.
Holy Hook, Hook, Hook.
Holy Hook, Hook, Hook. Holy Hook.
Holy Hook. Holy Hook, Hook, Hook. Hak se plimbă deja pe străzi.
Orașul vă poate atrage cu o oportunitate ușoară.
Sirene, aruncați jarul, mutați-vă!
Ritmul trist al grenadei este ca și cum ar fi vrut să-mi omoare dinții.
Hook simte că mâinile îi tremură îngrozitor.
Sirenele urlă amenințător, odele vrăjesc și înșală.
Și omul râului nu mai înțelege.
De parcă ar fi vrut să-și guste tinerețea.
Holy Hook, Holy Hook. Holy Hook,
Cârlig, cârlig. Holy Hook. sfânt
Cârlig.
Holy Hook, Hook, Hook.
Om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani.
Luna ciclopică privește cu ochi reci la convulsiile orașului și la omul care a devenit oraș. Sfântul merge șchiopătând
Cârlig. Sfântul Hook șchiopătează.
Chiar ar putea fi așa.
Te trezești acasă la răsăritul zorilor și vezi un bandit în oglindă.
În medie, Mordogva te îmbăți și îți spargi pumnii în ceartă.
Gâtul ți se peri, mâinile îți bat și vrei mai mult, mai mult, mai mult. Până când moartea decide să joace astăzi.
Holy Hook, Holy Hook. sfânt
Cârlig, cârlig, cârlig. Holy Hook. Holy Hook. Holy Hook, Hook, Hook.
Om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani, om mani. Așa se târăște
Cârlig. Întotdeauna total în roșu. Pielea i se lipeste de oase.
S-a despărțit de patul cald cu mult timp în urmă, pentru că Elis a devenit sfânt, din această cauză
Elis a devenit sfânt.
Îți mai amintești cântecul pe care l-ai cântat pe vaporul cu aburi?
Viața este doar un vis.
Bărbatul a fost dus peste râu de valuri. A rămas un vagabond, un nebun de oraș.
Bordelul lucrează în trei schimburi. Foșnet de dolari, bani, bani. Birouri, birouri și barăci.
Sexul pe plan este de doar doi dolari.
Fericirea zboară ca o pasăre a paradisului. Ooh, ooh.
Sfântul Huck, Sfântul Huck. Sfântul Huck,
Huck,
Huck, Huck,
Huck.
sfânt
Huck, Sfinte
Huck.
Sfântul Huck, Huck, Huck.
Ai plecat, Huck.
Fii bine. Există un halou de somn deasupra capului tău.
Sobolani si caini, oameni se inghesuie.
Tot portul emite un bip de curiozitate, verificând dacă inima îți scârțâie sub frasinul uzat.
Dar vocea ta nu va mai distorsiona niciodată cuvintele.
Pentru că Sfântul Huck s-a dus la fund, fundul iubit
Mississippi.
Ooh, ooh.
Ai plecat
Huck.
Fii bine