Mai multe piese de la Grażyna Łobaszewska
Versuri și traducere
Original
Wiatr w piecu zagasił żar.
Nasze życie tak wewnętrzne rzepku brak.
Stany główne kruszymy w szkła.
Wspólne lustro dawno pękło nam na dwa.
Spadam stąd.
Dziób utopił błąd.
Dobry duch wyłączył prąd.
Nie chcę znów tonąć w sklepie słów miernych fraz.
Tylko te znasz.
Tylko te znasz.
Czas z czasem zapomniał nas.
Już nie patrzy w naszą stronę. Co za traf.
Świat większe dramaty zna.
Szkoda życia na mielone tęcznych ras.
Spadam stąd.
Dziób utopił błąd.
Przyciął masz na boczny tor.
Wytrzyj noc.
Gdzie się podział wosk miernych spraw zmarnowanych szans?
Oho nie.
Spadam stąd.
Dziób utopił błąd.
Dobry duch wyłączył prąd.
Nie chcę znów tonąć w sklepie słów miernych fraz.
Tylko te znasz.
Bardzo dziękujemy. Ja już spadam. Bardzo dziękuję.
Traducere în română
Vântul din sobă a stins jarul.
Vieții noastre interioare îi lipsește o astfel de rotula.
Zdrobim principalele stări în pahare.
Oglinda noastră comună s-a spart în două cu mult timp în urmă.
Am plecat de aici.
Ciocul a înecat gândacul.
Spiritul bun a oprit curentul.
Nu vreau să mă înec din nou într-un depozit de cuvinte și fraze mediocre.
Acestea sunt singurele pe care le cunoști.
Acestea sunt singurele pe care le cunoști.
Timpul ne-a uitat de-a lungul timpului.
Nu se mai uită în calea noastră. Ce coincidență.
Lumea cunoaște drame mai mari.
Este o risipă de viață să măcinați cursele curcubeului.
Am plecat de aici.
Ciocul a înecat gândacul.
Te-a deturnat.
Ștergeți-l peste noapte.
Unde este ceara cazurilor mediocre și a oportunităților irosite?
Oh, nu.
Am plecat de aici.
Ciocul a înecat gândacul.
Spiritul bun a oprit curentul.
Nu vreau să mă înec din nou într-un depozit de cuvinte și fraze mediocre.
Acestea sunt singurele pe care le cunoști.
Mulțumesc foarte mult. Cobor acum. Mulțumesc foarte mult.