Descriere
Compozitor: Clémentine Mitz
Compozitor: Robson Galdino
Versuri și traducere
Original
Ouh, magnétique, je suis comme une amoureuse transie.
Ouh, erratique, c'est fou, je ne me reconnais plus.
Ma vie est comme un tourbillon ou comme un puits sans fond. J'aimerais m'échapper de cette passion.
Quand la ville dort, j'y pense encore. Autant m'échapper, reprendre tout à zéro.
Tout recommencer et faire mon numéro.
Ouh, enfantine, je fuis, j'ai perdu la raison.
Ouh, symbolique, la clé se trouve dans la chanson.
Une forme angélique, presque féérique, brouille mon esprit toutes les nuits.
Tu es l'homme qui mord sans le moindre remords.
Tu disparais tel un jeu d'illusion.
À te perdre sans aucune raison, je te laisse, ma triste passion.
Ouh, infantile, je suis comme une amoureuse transie.
Ouh, si fragile, c'est fou, je ne me reconnais plus.
Quand la ville dort et j'y pense encore, autant m'échapper, reprendre tout à zéro.
Ouh, c'est magique, tout passe comme à travers une vie.
Ouh, erratique, mes rêves ne tiennent souvent qu'à un fil.
Ouh, c'est magique, je fuis, j'ai perdu la raison.
Ouh, si fragile, la clé se trouve dans la chanson.
Ouh, infantile.
Ouh, c'est magique.
Traducere în română
Ooh, magnetic, sunt ca un amant năucit.
Ooh, eratic, e o nebunie, nu mă mai recunosc.
Viața mea este ca un vârtej sau ca o groapă fără fund. Aș vrea să scap de această pasiune.
Când orașul doarme, mă mai gândesc la asta. Aș putea la fel de bine să scap, să o iau de la capăt.
Începe totul din nou și fă acțiunea mea.
Ooh, copilăresc, fug, mi-am pierdut mințile.
Ooh, simbolic, cheia este în cântec.
O formă îngerească, aproape magică, îmi înnebunește mintea în fiecare noapte.
Tu ești omul care mușcă fără nici cea mai mică remuşcare.
Dispari ca un joc de iluzie.
Să te pierd fără motiv, te las, trista mea pasiune.
Ooh, copilăresc, sunt ca un amant năucit.
Ooh, atât de fragil, e o nebunie, nu mă mai recunosc.
Când orașul doarme și mă mai gândesc la asta, aș putea la fel de bine să evadez, să încep totul de la zero.
Ooh, este magic, totul trece ca o viață întreagă.
Ooh, eratic, visele mele atârnă adesea de un fir.
Ooh, e magie, fug, mi-am pierdut mințile.
Ooh, atât de fragil, cheia este în cântec.
Ooh, copilăresc.
Ooh, este magic.