Descriere
Necunoscut: Akihiro Furuichi
Inginer de mastering: Kentaro Kimura
Inginer de mixare: Taiji Okuda
Necunoscut: Taiji Okuda
Compozitor, textier: Yusuke Suzuki
Versuri și traducere
Original
待 ちわびた君を夢でぶち壊す。
あっという間に世界はもう 新ヒーロー。 くたっちまうほどエゴイストだぜ
Baby。
自暴自棄的愛、君のためなら死ねると。 自慰ながら立派な愛はNo future。
いつでも あんたの頭ん中女子高生。
現実を手 で覆い、あなたに枯れた花束を。
エロティックな脳みそが君に 壊されて僕じゃなくなった。
あなたの顔なんて忘 れてしまおう。
過ぎた 恋の終わり。
恋と呼 んでる ね。 君に疑いはない。 恋人達が来てる。
何でも知らなき ゃ笑っても。 ララララララララ。 ララララララララ。
ララララララララ。
夜の景色が白くなってゆ く。
朝焼けと君のハー モニー。 夏くれ風をすり抜けて。
エロティックな脳みそが君に壊さ れて僕じゃなくなった。
あなたの顔なんて忘 れてしまおう。
君のために生きるのに君に蹴られ て僕じゃなくなった。
あなたの顔なん て忘れてしまったよ。
さような ら。 Ah。
Traducere în română
Îți voi distruge visele mult așteptate.
Într-o clipă, lumea a devenit un nou erou. Este atât de egoist încât este dezgustător.
Copil.
Iubire disperată, aș muri pentru tine. O dragoste minunată în timp ce te masturbezi nu are viitor.
Întotdeauna o fată de liceu în capul tău.
Acopăr realitatea cu mâinile mele și îți ofer un buchet ofilit.
Creierul meu erotic a fost distrus de tine și nu mai eram eu.
Să-ți uităm fața.
Sfârșitul unei iubiri care a trecut.
Se numește dragoste. Nu ai nicio îndoială. Îndrăgostiții vin.
Chiar dacă nu știi nimic, poți râde. La la la la la la la la la. La la la la la la la la la.
La la la la la la la la la.
Peisajul de noapte devine mai alb.
Armonie între răsărit și tine. Alunecă prin briza de vară.
Mi-ai distrus creierul erotic și nu mai sunt eu.
Să-ți uităm fața.
Trăiam pentru tine, dar m-ai lovit și am încetat să mai fiu eu.
Ți-am uitat fața.
La revedere. Ah.