Mai multe piese de la Stanisław Soyka
Versuri și traducere
Original
Kiedy przyjdzie iść, to ja powiem nikomu. Czy to boli?
Jak długo trwa?
Te pytania sączą się cicho, powoli.
Całe życie, do ostatniego dnia.
Lecz zazwyczaj nie myślę o tym.
Zazwyczaj bawi mnie to, co mam.
Każda chwila taka droga, każda nuta taka nowa.
Niemodne to słowa, niemodne.
Ale ja całą modę mam gdzieś.
Modlić się, pracować, starszych szanować i cieszyć się, cieszyć się.
Memento Vitae.
Tango memento vitae.
Memento vitae.
Tango memento vitae.
Niemodne to słowa, niemodne.
Ale ja całą modę mam gdzieś.
Modlić się, pracować, starszych szanować i cieszyć się, cieszyć się.
Memento vitae. Tango memento vitae.
Memento vitae. Tango memento vitae.
Memento vitae.
Tango memento vitae.
Memento vitae.
Traducere în română
Când va veni să plece, nu voi spune nimănui. Doare?
Cât timp îi ia?
Aceste întrebări se scurg încet, încet.
Toată viața mea, până în ultima zi.
Dar de obicei nu mă gândesc la asta.
De obicei sunt mulțumit de ceea ce am.
Fiecare clipă atât de dragă, fiecare notă atât de nouă.
Aceste cuvinte sunt la modă, la modă.
Dar nu-mi pasă de toată moda.
Rugați-vă, munciți, respectați bătrânii și fiți fericiți, fiți fericiți.
Memento Vitae.
Tango memento vitae.
Memento vitae.
Tango memento vitae.
Aceste cuvinte sunt la modă, la modă.
Dar nu-mi pasă de toată moda.
Rugați-vă, munciți, respectați bătrânii și fiți fericiți, fiți fericiți.
Memento vitae. Tango memento vitae.
Memento vitae. Tango memento vitae.
Memento vitae.
Tango memento vitae.
Memento vitae.