Versuri și traducere
Original
Na końcu świata, w ogrodzie snów, płacze piosenka.
Ja zaśpiewam ją tu, ty posłuchaj.
Zamknij oczy, bo zbliża się refren.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
W godzinie smutku drażliwe dni, niepewności jutra.
Ty się nie bój, bo jestem przy tobie.
Ty się nie bój, bo jestem tu.
Cały twój. Ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Ty, ty, ty.
Na końcu świata, w dolinie snów, kończy się piosenka.
A więc przytul się do niej i powiedz, proszę powiedz, że czujesz to już.
Że twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Traducere în română
La capătul lumii, în grădina viselor, plânge un cântec.
O voi cânta aici, ascultă.
Închide ochii, că vine refrenul.
Al tău, eu sunt al tău.
Al tău, eu sunt al tău.
În ceasul tristeții, al zilelor sensibile, al incertitudinii zilei de mâine.
Nu-ți fie frică, pentru că sunt cu tine.
Nu-ți fie frică, pentru că sunt aici.
Toate ale tale. Sunt a ta.
Al tău, eu sunt al tău.
Al tău, eu sunt al tău.
Al tău, eu sunt al tău.
Tu, tu, tu.
La capătul lumii, în valea viselor, cântecul se încheie.
Așa că îmbrățișează-o și spune-i, te rog spune-i că simți deja asta.
Că al tău, eu sunt al tău.
Al tău, eu sunt al tău.
Al tău, eu sunt al tău.
Al tău, eu sunt al tău.
Al tău, eu sunt al tău.
Al tău, eu sunt al tău.
Al tău, eu sunt al tău.
Al tău, eu sunt al tău.