Mai multe piese de la Stanisław Soyka
Descriere
Chitară bas: Leszek Biolik
Mixer: Slawek Kulpowicz
Mixer: Jozef B. Nowakowski
Trompeta: Antoni Gralak
Inginer, maestru: Jozef B. Nowakowski
Inginer mixaj: Jozef B. Nowakowski
Percuție: Kuba Sojka
Bas: Leszek Biolik
Clarinet, Saxofon: Mateusz Pospieszalski
Chitară: Przemek Greger
Inginer, maestru: Slawek Kulpowicz
Inginer de amestecare: Slawek Kulpowicz
Chitară, clape, voce: Stanislaw Soyka
Muzica: Zbigniew Brysiak
Liric: Leopold Staff
Aranjator: Slawek Kulpowicz
Aranjator: Stanislaw Soyka
Versuri și traducere
Original
Po moich marzeń niebie, po moich uczuć łunach ja przeprowadzę ciebie jak melodię po strunach.
Podtrzymam cię poręczą ponad snem i jawą siedmiodźwiękową tęczą i będziesz moją oktawą.
Didu.
Czujesz, jak cię wznoszą akordy gór wyżynnych, aż bólem rozkoszą rozpłyniesz się w wiolinie.
Ale z jakiego zdroju te górne biją tony?
To tajemnica moja.
Obcy wstęp wzbroniony.
Wstęp obcym wzbroniony.
Didu.
Traducere în română
Prin cerul viselor mele, prin strălucirea sentimentelor mele, te voi călăuzi ca pe o melodie prin coarde.
Te voi ține cu o balustradă deasupra somnului și a realității cu un curcubeu de șapte note și vei fi octava mea.
Didu.
Simți că acordurile muntilor te ridică până te topești cu durere și plăcere în vioară.
Dar din ce sursă provin aceste tonuri superioare?
Acesta este secretul meu.
Nu sunt permise străini.
Nu sunt permise străini.
Didu.