Descriere
Versier, vocal, interpret asociat, compozitor: Bertin Yıldız
Producator: Caner Guneysu
Versuri și traducere
Original
Anlamı yok artık. Eskisi gibi değil.
Anılar geçip gider. Giden o günlere değer.
Hiç kendine sordun mu? Kader deyip durdun.
Masada duran dostlar döküldü birer birer.
İnan artık sustum.
İçim ağlaya ağlaya kendimi unuttum.
Son kadehin dibinde.
Aklım almıyor. Kalbim ağrıyor.
Kar kış ortası içim yana yana. Sen bir şarkı oldun.
Mutluyken dinlediğim.
Hüzüne yer olmasın sol yanımda sevdiğim.
İnan artık sustum.
İçim ağlaya ağlaya kendimi unuttum.
Son kadehin dibinde.
Aklım almıyor. Kalbim ağrıyor.
Kar kış ortası içim yana yana. Sen bir şarkı oldun.
Mutluyken dinlediğim.
Hüzüne yer olmasın sol yanımda sevdiğim. Aklım almıyor.
Kalbim ağrıyor.
Kar kış ortası içim yana yana. Sen bir şarkı oldun.
Mutluyken dinlediğim.
Hüzüne yer olmasın sol yanımda sevdiğim.
Traducere în română
Nu mai are sens. Nu mai e ca pe vremuri.
Amintirile trec. Merită acele zile plecate.
Te-ai întrebat vreodată? Ai tot spus că a fost soarta.
Prietenii care stăteau la masă au căzut unul câte unul.
Crede-mă, acum tac.
M-am uitat în timp ce plângeam înăuntru.
În fundul ultimului pahar.
Nu pot să înțeleg. Ma doare inima.
E zăpadă în mijlocul iernii, am inima zdrobită. Ai devenit un cântec.
Îl ascult când sunt fericit.
Să nu fie loc de tristețe, iubitul meu, pe partea stângă.
Crede-mă, acum tac.
M-am uitat în timp ce plângeam înăuntru.
În fundul ultimului pahar.
Nu pot să înțeleg. Ma doare inima.
E zăpadă în mijlocul iernii, am inima zdrobită. Ai devenit un cântec.
Îl ascult când sunt fericit.
Să nu fie loc de tristețe, iubitul meu, pe partea stângă. Nu pot să înțeleg.
Ma doare inima.
E zăpadă în mijlocul iernii, am inima zdrobită. Ai devenit un cântec.
Îl ascult când sunt fericit.
Să nu fie loc de tristețe, iubitul meu, pe partea stângă.