Mai multe piese de la Seyyah
Descriere
Producător, inginer de înregistrare, inginer de mixare, inginer de mastering: Ozan Demir
Asistent de producție: Nohut
Aranjator: Seyyah
Versuri și traducere
Original
Meşelidir engin de dağlar meşeli, meşeli
Üç yıl oldu ben bu derde düşeli, düşeli
Üç yıl oldu ben bu derde düşeli, düşeli
Yumurtanın kulbu yok gözlerimde uyku yok
Sür gemici gemiyi hiç kimseden korkum yok
Yumurtanın sarısı ah yere düştü yarısı
Yarısından fayda yok
Üç gider de beş ardıma bakarım bakarım
Gözlerimden kanlı da yaşlar dökerim, dökerim
Gözlerimden kanlı da yaşlar dökerim, dökerim
Yumurtanın kulbu yok gözlerimde uyku yok
Sür gemici gemiyi hiç kimseden korkum yok
Yumurtanın sarısı ah yere düştü yarısı
Yarısından fayda yok kaç gel gece yarısı
Yumurtanın kulbu yok gözlerimde uyku yok
Sür gemici gemiyi hiç kimseden korkum yok
Yumurtanın sarısı ah yere düştü yarısı
Yarısından fayda yok kaç gel gece yarısı
Traducere în română
Vastimea este stejari, muntii sunt stejari, stejari
Au trecut trei ani de când am căzut în această problemă.
Au trecut trei ani de când am căzut în această problemă.
Oul nu are mâner, nu este somn în ochii mei
Condu marinarul navei, nu mi-e frică de nimeni
Gălbenușul oului, o, jumătate din el a căzut pe podea
Jumătate din el nu este de folos
De trei ori mă duc, de cinci ori mă uit înapoi și văd.
Am vărsat lacrimi de sânge din ochi, le voi vărsa
Am vărsat lacrimi de sânge din ochi, le voi vărsa
Oul nu are mâner, nu este somn în ochii mei
Condu marinarul navei, nu mi-e frică de nimeni
Gălbenușul oului, o, jumătate din el a căzut pe podea
Jumătate din ea nu e de folos, fugi, vino la miezul nopții
Oul nu are mâner, nu este somn în ochii mei
Condu marinarul navei, nu mi-e frică de nimeni
Gălbenușul oului, o, jumătate din el a căzut pe podea
Jumătate din ea nu e de folos, fugi, vino la miezul nopții