Mai multe piese de la Ola Budzyńska
Mai multe piese de la Karol Miernik
Descriere
Producător: Ola Budzyńska
Producator: Karol Miernik
Compozitor: Ola Budzyńska
Compozitor: Marek Dudziński
Versitor: Ola Budzyńska
Liric: Olivier Sobota-Szamocki
Inginer mix: Karol Miernik
Inginer de masterat: Karol Miernik
Voce: Ola Budzyńska
Pian cu cotă: Ola Budzyńska
Chitară bas: Karol Miernik
Programare tobe: Marek Dudziński
Versuri și traducere
Original
Czy płonęły znów wieżowce z twoich snów i koszmarów?
Szum wiśniowych tkań zwiastuje pożar drgań twoich myśli.
Założę się Boże, że mi nie pomożesz dzisiaj wstać.
Fanem twoich źrenic świecił pod księżycem nasz skarb.
Gdy sama stoję tu, twarz przybiera inny ród.
Wypłynęły znowu zlepki głupich rozmów.
Wiatr porywa rozżarzone stada kataklizmów twoich słów. Nie mogę znieść już rozżarzonych nadym myśli.
Niech ktoś coś wymyśli. Wypłynęła znowu masa głupich rozmów.
Wiatr porywa rozżarzone stada kataklizmów twoich słów.
Nie umiem roznieść już ciembrzesów fali gwiezdnych, iskier pożarów, rozszerzonych źrenic czarów, cykania zegarów. Boże, mam już dość! Niech pomoże mi ktoś.
Traducere în română
Ardeau din nou zgârie-norii din visele și coșmarurile tale?
Foșnetul țesăturilor de cireș vestește focul vibrațiilor gândurilor tale.
Pun pariu Doamne că nu mă vei ajuta să mă trezesc astăzi.
Comoara noastră a strălucit sub lună ca un fan al elevilor tăi.
Când stau aici singur, fața mea capătă un alt fel.
Aglomerații de conversații stupide au apărut din nou la suprafață.
Vântul duce departe stolurile strălucitoare de cataclisme ale cuvintelor tale. Nu mai suport să-mi ardă gândurile.
Cineva vine cu ceva. O mulțime de conversații stupide au apărut din nou.
Vântul duce departe stolurile strălucitoare de cataclisme ale cuvintelor tale.
Nu mai suport întunericul valurilor de stele, scânteile focurilor, pupilele dilatate ale magiei, ticăitul ceasurilor. Doamne, m-am săturat! Ajută-mă cineva.