Descriere
Versitor: Este
Compozitor: Este
Compozitor: Sejun Kim
Aranjator: Este
Aranjator: Sejun Kim
Aranjator: Byeongho Choi
Versuri și traducere
Original
어느덧 창가엔 가득 찬 기가.
어느 것 하나 이루지도 못한 채.
시들어 뒷모습만 보다 이내 또 놓쳐 버렸다.
코끝이 시려오는 이유일까.
서리가 내린 길 위에 서서 뭐가 그리 서글퍼져 아울었을까.
하얀 눈에 묻힌 나의 바다.
눈을 감으면 선명했던 오색빛들이 살아.
어린 날에 어딘가에 남았던.
결의 눈길로 얼어붙은 사랑을 녹여가.
올 심이 덮인 발자국 위를 하염없이 돌아보며 뭘 기다릴까.
하얀 눈에 묻힌 나의 바다.
눈을 감으면 선명했던 오색빛들이 살아.
어린 날에 어딘가에 남았던.
결의 눈길로 얼어붙은 사랑을 녹여가.
하얀 눈에.
하얀 눈에 비친 나의 환상.
손에 잡으면 피어나고 오색빛들이 살아.
먼 훗날에 우리 다시 만나면.
휘몰아치는 그리움에도 끝내 살아보자.
Traducere în română
Înainte să-ți dai seama, fereastra este plină de energie.
Fără a putea realiza nimic.
M-am uitat doar la spatele ofilit și curând l-am pierdut din nou din vedere.
Acesta este motivul pentru care mi se simte rece vârful nasului?
Ce a fost atât de trist și trist în a sta pe un drum înghețat?
Marea mea îngropată în zăpada albă.
Când închid ochii, lumini vii cu cinci culori prind viață.
Lăsat undeva în copilăria mea.
Topește dragostea înghețată cu o privire de determinare.
Ce aștept în timp ce mă uit la nesfârșit la urmele pașilor acoperite de murdărie?
Marea mea îngropată în zăpada albă.
Când închid ochii, lumini vii cu cinci culori prind viață.
Lăsat undeva în copilăria mea.
Topește dragostea înghețată cu o privire de determinare.
În zăpada albă.
Fantezia mea reflectată în zăpada albă.
Dacă o ții în mână, înflorește și prinde viață cu cinci culori.
Dacă ne întâlnim din nou în viitorul îndepărtat.
Să trăim în ciuda dorului învolburat.