Mai multe piese de la Emily Makis
Mai multe piese de la Skream
Descriere
Interpret asociat: Skream & Benga feat. Emily Makis
Producător, Toate instrumentele, Interpret asociat: Skream & Benga
Compozitor, interpret asociat, vocal, textier: Emily Makis
Compozitor, textier: O. Jones
Compozitor, textier: Adebenga Adejumo
Versitor, compozitor, inginer de mixare: James Churchill
Compozitor, textier: Lewis Jankel
Producție suplimentară: LAXX
Producător vocal: Shift K3Y
Inginer de masterat: Beau Thomas
Versuri și traducere
Original
Go down.
It's a moment of feeling, emotion, a way of life.
Sound boy, you hear me banging through the speaker, speaker. We don't play around, boy.
We bring the fire, gasolina-lina.
Till the daylight go down, down underground, deep in the basement, take 'em to town. Baby, wine and go low, bass in our soul.
All through the nation, midnight control.
Till the daylight go down, down underground, deep in the basement, take 'em to town. Baby, wine and go low, bass in our soul.
All through the nation, midnight control.
Till the daylight go down.
Baby, wine and go low. Oh.
Sound boy, heading for that destination.
Let it flood your temple, it's a climate changer. Surrender your body to the impulsation.
Ah, you at the front, now you met the maker.
Oh, sound boy, you hear me banging through the speaker, speaker. We don't play around, boy.
We bring the fire, gasolina-lina.
Till the daylight go down.
Baby, wine and go low.
Till the daylight go down, down underground, deep in the basement, take 'em to town. Baby, wine and go low, bass in our soul.
All through the nation, midnight control.
Till the daylight go down, down underground, deep in the basement, take 'em to town. Baby, wine and go low, bass in our soul.
All through the nation, midnight control.
Go down.
It's a moment of feeling, emotion, a way of life.
Go down. Go down.
It's a moment of feeling, a moment, a way of life.
Till the daylight go down, down underground, deep in the basement, take 'em to town.
Baby, wine and go low, bass in our soul. All through the nation, midnight control.
Till the daylight go down, down underground, deep in the basement, take 'em to town.
Baby, wine and go low, bass in our soul.
All through the nation, midnight control.
Traducere în română
Coboara.
Este un moment de sentiment, emoție, un mod de viață.
Băiete sunet, mă auzi trecând prin difuzor, difuzor. Nu ne jucăm, băiete.
Aducem focul, benzina-lina.
Până se stinge lumina zilei, jos sub pământ, adânc în subsol, duceți-i în oraș. Iubito, vin și du-te jos, bas în sufletul nostru.
În toată națiunea, control la miezul nopții.
Până se stinge lumina zilei, jos sub pământ, adânc în subsol, duceți-i în oraș. Iubito, vin și du-te jos, bas în sufletul nostru.
În toată națiunea, control la miezul nopții.
Pana se lasa lumina zilei.
Iubito, vin și lasă jos. Oh.
Băiat sunet, se îndreaptă spre acea destinație.
Lăsați-l să vă inunde templul, este un schimbător de climă. Predați-vă corpul impulsului.
Ah, tu în față, acum l-ai întâlnit pe producător.
Oh, băiete sunet, mă auzi trecând prin difuzor, difuzor. Nu ne jucăm, băiete.
Aducem focul, benzina-lina.
Pana se lasa lumina zilei.
Iubito, vin și lasă jos.
Până se stinge lumina zilei, jos sub pământ, adânc în subsol, duceți-i în oraș. Iubito, vin și du-te jos, bas în sufletul nostru.
În toată națiunea, control la miezul nopții.
Până se stinge lumina zilei, jos sub pământ, adânc în subsol, duceți-i în oraș. Iubito, vin și du-te jos, bas în sufletul nostru.
În toată națiunea, control la miezul nopții.
Coboara.
Este un moment de sentiment, emoție, un mod de viață.
Coboara. Coboara.
Este un moment de sentiment, un moment, un mod de viață.
Până se stinge lumina zilei, jos sub pământ, adânc în subsol, duceți-i în oraș.
Iubito, vin și du-te jos, bas în sufletul nostru. În toată națiunea, control la miezul nopții.
Până se stinge lumina zilei, jos sub pământ, adânc în subsol, duceți-i în oraș.
Iubito, vin și du-te jos, bas în sufletul nostru.
În toată națiunea, control la miezul nopții.