Mai multe piese de la SAMIRA
Descriere
Compozitor textier, producător, inginer de mixare: Djorkaeff
Compozitor textier, producător, inginer de mixare: YOSHI
Inginer de mastering: Kingsize
Compozitor Versitor: SAMIRA
Compozitor Versitor: Wim Treuner
Compozitor Versitor: Robin Haefs
Versuri și traducere
Original
Als wir uns zum ersten Mal sahen, da hab ich dich gefragt: „Warst du schon mal verliebt? “ Du meinst, du warst es noch nie.
Du lässt nichts an dich ran und ich dacht' irgendwann bin ich diese Eine, die das ändern kann. Nur wie dumm. Ich hab so gehofft, wir schaffen es noch.
Oh, küss mich. Oh, ich vermiss dich.
Oh, erzähl's dich, nicht wie es ist, sondern wie es tut.
Oh, lieb mich so wie ich dich.
Oh, sag, dass du was fühlst.
Ich will, dass du für mich lügst. Oh, sag es.
Oh, ich brauch dich und will, dass du was für mich fühlst, auch fühlst.
Werd für immer hier warten. Brauch dich wie Luft zum Atmen. Die
Umarmung zu lang, schauen sich Freunde so an. Oh.
Und ich frag mich, wie's ist, wenn wer anders mich liebt.
Wird sich auch ändern, wie du mich dann siehst?
Oh warum willst du immer das, was du nicht mehr hast?
Oh, küss mich. Oh, ich vermiss dich.
Oh, erzähl's dich, nicht wie es ist, sondern wie es tut.
Oh, lieb mich so wie ich dich.
Oh, sag, dass du was fühlst.
Ich will, dass du für mich lügst. Oh, sag es.
Oh, ich brauch dich und will, dass du was für mich fühlst, auch fühlst.
Sag, dass du mich liebst. Ich war nur 'ne Sekunde dich so tief.
Sag, dass du mich liebst. Oh, sag es. Sag es.
Sag, dass du mich liebst. Ich war nur 'ne Sekunde dich so tief.
Sag, dass du mich liebst. Oh, sag es.
Sag es.
Traducere în română
Când ne-am văzut prima dată, v-am întrebat: „Ați fost vreodată îndrăgostiți?” Adică nu ai fost niciodată.
Nu lași nimic să ajungă la tine și m-am gândit la un moment dat că eu voi fi cel care ar putea schimba asta. Cât de prost. Speram atât de mult să reușim.
Oh, sărută-mă. Oh, mi-e dor de tine.
Oh, spune-mi, nu cum este, ci cum se întâmplă.
Oh, iubeste-ma asa cum te iubesc eu.
Oh, spune că simți ceva.
Vreau să minți pentru mine. Oh, spune.
Oh, am nevoie de tine și vreau să simți ceva pentru mine, să simți și tu.
Va aștepta aici pentru totdeauna. Ai nevoie de aer ca să respiri. The
Îmbrățișează-te prea mult, prietenii se uită așa. Oh.
Și mă întreb cum e când altcineva mă iubește.
Mă vei schimba și cum mă vezi?
Oh, de ce vrei mereu ceea ce nu mai ai?
Oh, sărută-mă. Oh, mi-e dor de tine.
Oh, spune-mi, nu cum este, ci cum se întâmplă.
Oh, iubeste-ma asa cum te iubesc eu.
Oh, spune că simți ceva.
Vreau să minți pentru mine. Oh, spune.
Oh, am nevoie de tine și vreau să simți ceva pentru mine, să simți și tu.
Spune că mă iubești. Am fost atât de adânc doar pentru o secundă.
Spune că mă iubești. Oh, spune. Spune-o.
Spune că mă iubești. Am fost atât de adânc doar pentru o secundă.
Spune că mă iubești. Oh, spune.
Spune-o.