Mai multe piese de la Kraftklub
Descriere
Producător, Compozitor: Flo August
Inginer mastering, inginer mixaj: Moritz Enders
Vocal de fond: Emily Castaña Lara
Liric: Felix Kummer
Compozitor: Karl Schumann
Compozitor: Steffen Thiede
Compozitor Versitor: Julian Pollina
Versitor: Helge Schulz
Versuri și traducere
Original
Vielleicht fall ich in den Bergen oder ich versink im Treibsand.
Vielleicht geh ich im Meer schwimmen und dann greift mich ein Hai an.
Ich hätte nie gedacht, dass ich heute sterben muss.
Mal stürzt der Flieger ab, bei anderen reicht schon eine Erdnuss. Ich dachte, ich hätte noch ewig
Zeit. Ich hab doch noch mein ganzes Leben Zeit.
Für ein klärendes Gespräch zu zweit, ist später noch Gelegenheit.
Die Sanitäter wollen mich retten, behandeln mich im Krankenwagen.
Ich versuche noch zu sprechen, aber kann schon nicht mehr atmen.
All die Worte, nie gesagt.
Jetzt bin ich fort und nehm sie mit ins Grab.
All die Worte fangen Staub.
Ich dachte wirklich, irgendwann sprech ich sie -aus.
-Vielleicht geh ich mal ins Grüne und erschlägt mich da ein Baum.
Oder ich steh hinter der Bühne und geh an Lampenfieber drauf. Vielleicht war ich zu schnell und zu eitel für 'nen
Helm.
Ein, zwei Bodenwellen und ich bin nicht mehr auf der Welt.
Ich dachte, ich hätte noch ewig Zeit. Ich hab doch noch mein ganzes Leben Zeit.
Für ein klärendes Gespräch zu zweit, ist später noch Gelegenheit.
Die Sanitäter wollen mich retten, behandeln mich im Krankenwagen.
Ich versuche noch zu sprechen, aber kann schon nicht mehr atmen.
All die Worte, nie gesagt.
Jetzt bin ich fort und nehm sie mit ins Grab.
All die Worte fangen Staub.
Ich dachte wirklich, irgendwann sprech ich sie aus.
All die Worte, nie gesagt. Jetzt bin ich fort und nehm sie mit ins
Grab. All die schönen Worte werden alt und fangen
Staub. Ich dachte wirklich, irgendwann sprech ich sie aus.
All die schönen
Worte.
Jetzt lieg ich auf dem Asphalt.
Allerletzte Szene.
Nur eine Sirene, die durch die Gassen heult.
Und ich fühl mich so leicht.
Einundzwanzig Gramm und mein Leben ist vorbei, noch bevor es begann.
Traducere în română
Poate o să cad în munți sau să mă scufund în nisipurile mișcătoare.
Poate merg să înot în mare și apoi mă atacă un rechin.
Nu m-am gândit niciodată că va trebui să mor astăzi.
Uneori avionul se prăbușește, alteori o arahide este suficientă. Am crezut că am pentru totdeauna
timp. Mai am toata viata.
Va exista o oportunitate pentru o conversație de clarificare pentru două mai târziu.
Paramedicii vor să mă salveze și să mă trateze în ambulanță.
Încă încerc să vorbesc, dar nu mai pot să respir.
Toate cuvintele, niciodată spuse.
Acum am plecat și o voi duce cu mine în mormânt.
Toate cuvintele adună praf.
Chiar m-am gândit să o spun la un moment dat.
-Poate că voi ieși la țară și un copac mă va ucide.
Sau stau în culise și mă sperii pe scenă. Poate că am fost prea iute și prea zadarnic pentru unul
Casca.
Una sau două denivelări în drum și nu mai sunt în viață.
Am crezut că am pentru totdeauna. Mai am toata viata.
Va exista o oportunitate pentru o conversație de clarificare pentru două mai târziu.
Paramedicii vor să mă salveze și să mă trateze în ambulanță.
Încă încerc să vorbesc, dar nu mai pot să respir.
Toate cuvintele, niciodată spuse.
Acum am plecat și o voi duce cu mine în mormânt.
Toate cuvintele adună praf.
Chiar m-am gândit să o spun la un moment dat.
Toate cuvintele, niciodată spuse. Acum am plecat și o iau cu mine
Mormânt. Toate cuvintele frumoase îmbătrânesc și prind
praf. Chiar m-am gândit să o spun la un moment dat.
Toate cele frumoase
cuvinte.
Acum stau intins pe asfalt.
Ultima scenă.
Doar o sirenă care strigă pe străzi.
Și mă simt atât de ușor.
Douăzeci și unu de grame și viața mea s-a terminat înainte de a începe.