Mai multe piese de la Fredo
Descriere
Compozitor Versitor: Ferdi Akgün
Producator studio: Burak Gassonav
Versuri și traducere
Original
Beni sev, ne olur susma.
Dur dinle, sakın gitme.
Geçmedi bak, yetmedi zaman.
Kalbim çok yorgun inan. Yandım ama hâlâ buradayım.
İçimde kül, yaralardayım. Kaç kez düştüm sen diye.
Beni senden başka kim kurtarır?
Gözlerin cehennemdi, bile bile daldım.
Sözlerin kurşun gibi, her gün yandım. Ben seni sevdim, benden kaçtın.
Şimdi bana dönen her yol kapandı. Ne kaldı elimde? Bir fotoğraf, bir ismin.
Yazdım defalarca ama silemedim izini. Bu şehirde nefes almak zor.
Her köşe sen gibi. Sustum ama içim hâlâ sen diyor.
Beni sev, ne olur susma. Dur dinle, sakın gitme.
Geçmedi bak, yetmedi zaman.
Kalbim çok yorgun inan. Yandım ama hâlâ buradayım.
İçimde kül, yaralardayım.
Kaç kez düştüm sen diye. Beni senden başka kim kurtarır?
Traducere în română
Iubeste-ma, te rog nu tace.
Stai, ascultă, nu pleca.
Uite, timpul nu a trecut, timpul nu a fost suficient.
Crede-mă, inima mea este foarte obosită. M-am ars, dar sunt încă aici.
Am cenușă și răni în mine. De câte ori am căzut din cauza ta?
Cine mă poate salva pe mine decât pe tine?
Ochii tăi erau un iad, m-am scufundat cu bună știință.
Cuvintele tale sunt ca plumbul, am ars în fiecare zi. Te-am iubit, ai fugit de mine.
Acum, orice cale de întoarcere către mine este închisă. Ce mi-a ramas? O fotografie, un nume.
L-am scris de multe ori dar nu i-am putut șterge urma. E greu să respiri în acest oraș.
Fiecare colț este ca tine. Am tăcut, dar inima mea încă te spune.
Iubeste-ma, te rog nu tace. Stai, ascultă, nu pleca.
Uite, timpul nu a trecut, timpul nu a fost suficient.
Crede-mă, inima mea este foarte obosită. M-am ars, dar sunt încă aici.
Am cenușă și răni în mine.
De câte ori am căzut din cauza ta? Cine mă poate salva pe mine decât pe tine?