Mai multe piese de la Viki Gabor
Descriere
Compozitor: Wiktoria Gabor
Compozitor: Adam Kubera
Text: Wiktoria Gabor
Liric: Adam Kubera
Versuri și traducere
Original
W ten czas ulice nie gasną, a stare miasto już się mieni setką barw.
Tylko patrz, każde pojedyncze światło ma garstkę wspomnień, parę zmartwień jak ja.
Starszy pan widoczny czeka, by wymienić z mutką tych kilka zdań. W myśli patrząc na biel za oknem.
Jak mogli zapomnieć? Ta noc jest w roku tylko raz.
La, la, la, la, la, la, la. Ta noc jest w roku tylko raz.
La, la, la, la, la, la, la. Ta noc jest w roku tylko raz.
Wszyscy w biegu próbują zdążyć, zanim przyjdzie wieczór i pierwsza zmiana.
Ale na parę sekund zatrzymaj się. Po rogu między płatkami śniegu znika jedno z nas.
Jej bladą twarz łatwo obejść.
Stać się nieczułym na te parę zdań.
Porwana płaszczowa dłonie szuka ostatnich monet. Nocą zasnę pod sklepieniem gwiazd, pod sklepieniem gwiazd.
La, la, la, la, la, la, la. Ta noc jest w roku tylko raz.
La, la, la, la, la, la, la. Ta noc jest w roku tylko raz.
Patrząc na biel za oknem, myślę, ile znaczy te kilka zdań.
Wszystko, co znam, jest ulotne. Więc po co nam pośpiech?
Ta noc jest w roku tylko raz.
Traducere în română
În acest timp, străzile nu se opresc, iar orașul vechi scânteie deja cu o sută de culori.
Doar uite, fiecare lumină are o mână de amintiri, câteva griji la fel ca mine.
Se vede un domn mai în vârstă care așteaptă să schimbe câteva cuvinte cu Mutka. În mintea mea, uitându-mă la albul din afara ferestrei.
Cum au putut să uite? Această noapte vine doar o dată pe an.
La, la, la, la, la, la, la. Această noapte vine doar o dată pe an.
La, la, la, la, la, la, la. Această noapte vine doar o dată pe an.
Toată lumea se grăbește să ajungă înainte de seară și vine primul schimb.
Dar oprește-te pentru câteva secunde. După colț, unul dintre noi dispare între fulgi de nea.
Fața ei palidă este ușor de ignorat.
Deveniți insensibil la aceste câteva propoziții.
Mâinile femeii sfâșiate caută ultimele monede. Noaptea voi adormi sub baldachinul stelelor, sub baldachinul stelelor.
La, la, la, la, la, la, la. Această noapte vine doar o dată pe an.
La, la, la, la, la, la, la. Această noapte vine doar o dată pe an.
Privind la albul din afara ferestrei, mă gândesc cât de mult înseamnă aceste câteva propoziții.
Tot ce știu este trecător. Deci de ce trebuie să ne grăbim?
Această noapte vine doar o dată pe an.