Mai multe piese de la Jonas Brothers
Mai multe piese de la Switchfoot
Descriere
Programator, inginer, producător, vocalist de fundal: Cook Classics
Inginer, producător, vocalist de fundal, compozitor textier, programator: Jordan Riley
Inginer de amestecare: Spike Stent
Inginer de mastering: Randy Merrill
Vocalist, compozitor Versitor: Nick Jonas
Vocal: Joe Jonas
Compozitor Versier, vocalist: Jon Foreman
Vocal de fundal: Kevin Jonas II
Compozitor textier, vocalist de fundal: Paris Carney
Vocal de fundal: Chad Butler
Vocal de fundal, compozitor Versitor: Tim Foreman
Inginer vocal: Jeremy Cimino
Inginer: Tanner Sparks
Compozitor Versitor: William Lobban-Bean
Versuri și traducere
Original
Open my eyes, I'm stuck in my head. I'm ruminating over again.
Then I remember when I forget. You know I can't lie.
There's no point getting stuck in the past.
Most days you don't know all that you have, but when it's gone, there's no going back.
So maybe this time instead of wishing that I didn't have no regrets, think I'll send my love and like. Greetings from your hometown.
Bringing back what I found.
Everything you wanted, well, it's everything you got now. Greetings from your hometown.
Bringing back what I found. Everyone you love and hate, it's everything you're made of.
Greetings from your. . .
Last night I was lying awake in bed, stuck thinking back to the moment we met. But this one life is a life to forget, and I can't press rewind. So
I embrace what I can't change. Take one deep breath and I turn the page.
Can't let this moment slip away. It's a golden age.
Yeah, instead of wishing that I didn't have no regrets, think I'll send my love and like. Greetings from your hometown.
Bringing back what I found.
Everything you wanted, well, it's everything you got now. Greetings from your hometown.
Bringing back what I found. Everyone you love and hate, it's everything you're made of.
Greetings from your. . .
And maybe I could just slow down. Slow down.
In my hometown.
Remember me and you, all we wanted to do was leave this town, make our way to the city, and build this town.
Ain't it strange how perspective changes?
I finally appreciate this place, this face, and I'm craving that same small town. Take me back yeah.
Take me back yeah. Take me back yeah.
Take me back yeah. Take me back. Greetings from your hometown.
Bringing back what I found.
Everything you wanted, well, it's everything you got now. Greetings from your hometown.
Bringing back what I found. Everyone you love and hate, it's everything you're made of.
Greetings from your. . . Take me back yeah. Take me back yeah.
Take me back yeah.
Greetings from your. . .
Traducere în română
Deschide ochii, sunt blocat în cap. Rumez din nou.
Apoi îmi amintesc când uit. Știi că nu pot minți.
N-are rost să te blochezi în trecut.
De cele mai multe ori nu știi tot ce ai, dar când nu mai este, nu mai poți întoarce înapoi.
Așa că poate de data asta, în loc să-mi doresc să nu am regrete, gândește-te că îmi voi trimite dragostea și like-ul. Salutări din orașul tău natal.
Aduc înapoi ce am găsit.
Tot ce ai vrut, ei bine, este tot ce ai acum. Salutări din orașul tău natal.
Aduc înapoi ce am găsit. Toți cei pe care îi iubești și îi urăști, sunt tot ceea ce ești făcut.
Salutări din partea dvs. . .
Aseară stăteam treaz în pat, blocat să mă gândesc la momentul în care ne-am întâlnit. Dar această singură viață este o viață de uitat și nu pot apăsa înapoi. Deci
Îmbrățișez ceea ce nu pot schimba. Respir adânc și întorc pagina.
Nu pot lăsa acest moment să scape. Este o epocă de aur.
Da, în loc să-mi doresc să nu am regrete, gândește-te că îmi voi trimite dragostea și like-ul. Salutări din orașul tău natal.
Aduc înapoi ce am găsit.
Tot ce ai vrut, ei bine, este tot ce ai acum. Salutări din orașul tău natal.
Aduc înapoi ce am găsit. Toți cei pe care îi iubești și îi urăști, sunt tot ceea ce ești făcut.
Salutări din partea dvs. . .
Și poate aș putea pur și simplu să încetinesc. Încetini.
În orașul meu natal.
Adu-ți aminte de mine și de tine, tot ce am vrut să facem a fost să părăsim acest oraș, să ne îndreptăm spre oraș și să construim acest oraș.
Nu este ciudat cum se schimbă perspectiva?
În sfârșit, apreciez acest loc, această față și îmi poftesc același oraș mic. Du-mă înapoi, da.
Du-mă înapoi, da. Du-mă înapoi, da.
Du-mă înapoi, da. Du-mă înapoi. Salutări din orașul tău natal.
Aduc înapoi ce am găsit.
Tot ce ai vrut, ei bine, este tot ce ai acum. Salutări din orașul tău natal.
Aduc înapoi ce am găsit. Toți cei pe care îi iubești și îi urăști, sunt tot ceea ce ești făcut.
Salutări din partea dvs. . . Du-mă înapoi, da. Du-mă înapoi, da.
Du-mă înapoi, da.
Salutări din partea dvs. . .