Mai multe piese de la Era7capone
Descriere
Lansat pe: 2025-11-21
Versuri și traducere
Original
Teşekkürler.
Hallettim, hallederken doldu küllükler. Sana şarkı değil kitap yazdım, adı Bir
Serseriden Günlükler. Senin olsun güneşli gündüzler, geceleri bırak benimle yalnız.
Bıraktın neden ansız? Artık bebek bize bu aşk imkansız. Bu ara kafam rahatsız.
Biraz güzel ve çok dolu sen gibi. Anlatamıyorum galiba derdimi.
Kaybettim ararken her yerde kendimi. Her ay bir kapon serseri miyim yoksa söyle bir beyefendi mi? Çanta
Ayese l mi Fendi mi? Sandığın aşk her şeyi affet derdi mi?
Sözlerin git, gözlerin bakıyor nedenler gibi hâlâ o zaman bana beni bırakma. Saçma bütün sebeplere çakma.
Çaktım kül olmasına var da son damlayım taşıran o barda.
Yok artık aşkımıza tek bir şans daha. Belki başka, belki bambaşka hayatta yeniden karşılaşırız.
İkimiz de şaşkınız. Göte geldi aşkımız. Sorun yok, alışkınız gidişlerine.
Olsun bu da bizim farkımız. Dönüyor bir şekilde çarkımız.
Bu hayatın çıkışları değmiyor bence de dostum nedense inişlerine.
Teşekkürler. Hallettim, hallederken doldu küllükler.
Sana şarkı değil kitap yazdım, adı Bir Serseriden Günlükler.
Senin olsun güneşli gündüzler, geceleri bırak benimle yalnız. Bıraktın neden ansız?
Artık bebek bize bu aşk imkansız.
Bu ara kafam rahatsız.
Biraz güzel ve çok dolu sen gibi.
Sandığın aşk her şeyi affet derdi mi?
Traducere în română
Mulţumesc.
Am avut grijă de asta, scrumierele erau pline cât o făceam. Ți-am scris o carte, nu un cântec, se numește Bir
Jurnalele din vagabond. Lasă zilele însorite să fie ale tale, lasă nopțile în pace cu mine.
De ce ai plecat atât de brusc? Această iubire este imposibilă pentru noi acum, iubito. Mă simt neliniştit acum.
Puțin frumos și foarte plin, ca tine. Cred că nu îmi pot explica problema.
M-am pierdut peste tot în timpul căutării. Sunt un vagabond de capon în fiecare lună sau un domn? geanta
Da sau Fendi? Iubirea pe care crezi că spui iartă totul?
Cuvintele tale se duc, ochii tăi încă mă privesc ca pe motive, apoi nu mă părăsi. Nu da motive prostii.
Am pironit-o în cenuşă, dar ultima mea picătură s-a revărsat în acel bar.
Nu mai există nicio șansă pentru iubirea noastră. Poate ne vom revedea într-o altă viață, poate într-o cu totul altă viață.
Suntem amândoi uimiți. Dragostea noastră a venit în fund. E în regulă, ne-am obișnuit cu cum merg.
Ei bine, aceasta este diferența noastră. Roata noastră se învârte cumva.
Nu cred că suișurile și coborâșurile acestei vieți merită, prietene, dintr-un motiv oarecare.
Mulţumesc. Am avut grijă de asta, scrumierele erau pline cât o făceam.
Ți-am scris o carte, nu un cântec, se numește Jurnalele unui vagabond.
Lasă zilele însorite să fie ale tale, lasă nopțile în pace cu mine. De ce ai plecat atât de brusc?
Această iubire este imposibilă pentru noi acum, iubito.
Mă simt neliniştit acum.
Puțin frumos și foarte plin, ca tine.
Iubirea pe care crezi că spui iartă totul?