Mai multe piese de la Yevhenii Dubovyk
Descriere
Lansat pe: 2025-11-21
Versuri și traducere
Original
Дивлюсь на все спокійними очима.
Давно спокійним бути я хотів.
І вже не тішить вишукана рима, а біль її шукати хотів.
Коли дійшов заранні біль розплати, збагнув усю непереможність літ.
Чи потребує щаст твій марнувати на лад закінчень, суфіксів і пнів?
Тіх на вустах усмішкою гіркою ляга мовчання мудрого печать.
Дар нелегкий ваш, бо сліде спокою, дар розуміти, знати і мовчать.
Дивлюсь на все спокійними очима.
Давно спокійним бути я хотів.
І вже не тішить вишукана рима, а біль її шукати хотів.
Дивлюсь на все, дивлюсь на все, дивлюсь на все, дивлюсь.
Дивлюсь на все, дивлюсь на все, дивлюсь на все
Traducere în română
Privesc totul cu ochi calmi.
Voiam să fiu liniştită de multă vreme.
Și rima rafinată nu mai face plăcere, dar durerea a vrut să o caute.
Când durerea răzbunării a venit dimineața, mi-am dat seama de toată invincibilitatea anilor.
Fericirea ta trebuie irosită pe terminații, sufixe și cioturi?
Sigiliul tăcerii înțeleptului s-a așezat pe acele buze cu un zâmbet amar.
Al tău nu este un dar ușor, pentru că urmează pacea, darul înțelegerii, cunoașterii și tăcerii.
Privesc totul cu ochi calmi.
Voiam să fiu liniştită de multă vreme.
Și rima rafinată nu mai face plăcere, dar durerea a vrut să o caute.
Mă uit la tot, mă uit la tot, mă uit la tot, mă uit.
Mă uit la tot, mă uit la tot, mă uit la tot