Mai multe piese de la Irina Rimes
Mai multe piese de la Jerry Heil
Descriere
Realizator: Alexandru Turcu
Producător: Denys Sokolov
Compozitor: Irina Rimes
Compozitor: Jerry Heil
Compozitor: Alexandru Turcu
Text: Irina Rimes
Liric: Jerry Heil
Versuri și traducere
Original
Ся жваче, метеле, ся рупа гетеле, ся рупа паманту, се рупе легаманту.
Ся жваче, метеле, ся рупа гетеле, ся рупа паманту, се рупе легаманту.
Ся жваче, метеле, ся рупа гетеле, ся рупа паманту, се рупе легаманту.
Ся жваче, метеле, ся рупа гетеле, ся -рупа паманту, се рупе легаманту.
-Вона в домі виходить лише на підборах і з упередженістиг. І хоч вона не стиг, то трима час за ворога.
Цукіт шпильок годинників ніяк не стихне. Вона йде на таймер зворотнім відліком.
І хоч внутрішній компас мав би вести, вона йде на звук часу, як стала підлітком.
І що -дужче біжить, то сильніше не встигла.
-Joacă, bată, horili cu surorili, că dacă te-ai mărita, afori nu-i cu tizna.
Munca să la măta, în tindă la tactu, cu fuioru-n stânga și-n dreapta cu bărbatu.
Ся жваче, метеле, ся рупа гетеле, ся рупа паманту, се рупе легаманту.
Ся жваче, метеле, ся рупа гетеле, ся рупа паманту, се рупе легаманту.
Шуміла ліщина, як ся розвивала.
Плакала дівчина, як ся віддавала. Що другі дівчата ще будуть гуляли.
Мені молоденькі рученьки зв'язали. Не шуми, ліщино, і не розвивайся.
Не плач ти, дівчино, і не видавайся. Як же не шуміти, коли розвилася?
Як же не плакати, коли віддалася?
Танцюй, поки сама, ламай ті ті підбори. Ламай ті зви, що вчора з тебе юнула.
Танцюй, поки сама, танець свободи хоря. Ламай опіки цього гніздно-силий кулак.
Ся жваче, метеле, ся рупа гетеле, ся рупа паманту, се рупе легаманту.
Ся жваче, метеле, ся рупа гетеле, ся рупа паманту, се рупе легаманту.
Traducere în română
Sia zhvache, metele, sia rupa getele, sia rupa pamantu, se rupe legamantu.
Sia zhvache, metele, sia rupa getele, sia rupa pamantu, se rupe legamantu.
Sia zhvache, metele, sia rupa getele, sia rupa pamantu, se rupe legamantu.
Sia zhvache, metele, sia rupa getele, sia -rupa pamantu, se rupe legamantu.
- Iese în casă doar în tocuri și din prejudecăți. Și chiar dacă nu a avut timp, timpul este inamicul.
Tâmpetul acelor de ceas nu se va diminua în niciun fel. Ea pornește o numărătoare inversă.
Și, deși busola internă ar trebui să conducă, ea urmărește sunetul timpului când a devenit adolescentă.
Și cu cât alerga mai greu, cu atât mai greu nu avea timp.
-Joacă, bată, horili cu surorili, că dăciu te-ai mărită, afori nu-i cu tizna.
Munca să la măta, în tindă la tactu, cu fuioru-n left și-n right cu mărbaru.
Sia zhvache, metele, sia rupa getele, sia rupa pamantu, se rupe legamantu.
Sia zhvache, metele, sia rupa getele, sia rupa pamantu, se rupe legamantu.
Aldinul foșnea pe măsură ce se dezvolta.
Fata a plâns când s-a predat. Că celelalte fete vor merge în continuare.
Mâinile mele tinere erau legate. Nu faceți zgomot, alun, și nu dezvoltați.
Nu plânge, fată, și nu renunța. Cum să nu faci zgomot când te-ai dezvoltat?
Cum să nu plângi când ai renunțat?
Dansează singur, rupe tocuri. Rupe legăturile care au ieșit din tine ieri.
Dansează, în timp ce singur, dansul libertății al corului. Rupe tutela acestui pumn puternic de cuib.
Sia zhvache, metele, sia rupa getele, sia rupa pamantu, se rupe legamantu.
Sia zhvache, metele, sia rupa getele, sia rupa pamantu, se rupe legamantu.