Mai multe piese de la Wilhelmine
Descriere
Compozitori: Wilhelmine, Björn Olson, Paul Jacobi
Versori: Wilhelmine, Björn Olson, Paul Jacobi
Versuri și traducere
Original
Du, hallo.
Wie schön, dass du da bist.
Dein Lächeln steht dir, ah, immer einfach gut.
Holst mich aus der Tiefe.
Trägst mich auf den Deal.
Und ich einfach nah bei dir.
Ich glaub, ich brauch nicht mehr.
Das ist irgendwie magisch.
Ich lass mein Herz für dich heut. In einer Welt voller
Tragik.
Nehm ich alles in Kauf.
Noch nie so viel gefühlt wie mit dir.
In einer Welt voller Tragik.
Nehm ich alles in Kauf.
Du, hallo.
Dass das hier der Start ist.
Ich trau mir mit dir, ah, einfach immer alles zu.
Holst mich aus der Tiefe.
Trägst mich auf den Deal.
Und ich einfach nah bei dir.
Ich glaub, ich brauch nicht mehr.
Das ist irgendwie magisch.
Ich lass mein Herz für dich heut. In einer Welt voller
Tragik.
Nehm ich alles in Kauf.
Noch nie so viel gefühlt wie mit dir.
In einer Welt voller Tragik.
Nehm ich alles in Kauf.
Traducere în română
Tu, salut.
Ce bine că ești aici.
Zâmbetul tău, ah, întotdeauna arată bine pe tine.
Scoate-mă din adâncuri.
Aduceți-mă la afacere.
Și doar mă apropii de tine.
Cred că nu mai am nevoie.
E un fel de magic.
Îmi las inima pentru tine astăzi. Într-o lume plină de
Tragedie.
Voi accepta orice.
Niciodată nu am simțit atât de mult ca cu tine.
Într-o lume plină de tragedii.
Voi accepta orice.
Tu, salut.
Că acesta este începutul.
Cu tine, ah, întotdeauna îndrăznesc să fac orice.
Scoate-mă din adâncuri.
Aduceți-mă la afacere.
Și doar mă apropii de tine.
Cred că nu mai am nevoie.
E un fel de magic.
Îmi las inima pentru tine astăzi. Într-o lume plină de
Tragedie.
Voi accepta orice.
Niciodată nu am simțit atât de mult ca cu tine.
Într-o lume plină de tragedii.
Voi accepta orice.