Mai multe piese de la Frànçois & The Atlas Mountains
Descriere
Aandr: Alexandre Cazac
Aranjator: Emile Papandréou
Managementul artistului: Fortune MGMT
Cântați voce: Frànçois și Munții Atlas
Chant Vocals: Laura Sanchez
Chitară: Frànçois și Munții Atlas
Voce principală: Frànçois și Munții Atlas
Inginer mastering: Lorenzo Targhetta
Inginer mixaj: Lorenzo Targhetta
Producător: Frànçois & The Atlas Mountains
Producator: Emile Papandréou
Sintetizator: Frànçois și Munții Atlas
Sintetizator: Emile Papandréou
Compozitor: Frànçois & The Atlas Mountains
Versuri și traducere
Original
Elle bossait dans le bar d'une galerie.
Les clients lui parlaient, mais ne l'approchaient pas. Elle disait : « Ce job, c'est temporary ».
Une danse cachée derrière chacun de ses pas. Elle passait la semaine en zombie.
Le week-end, ses collègues se la collaient quand même.
Sans chimie du lundi au jeudi.
Un mec qui note la liste le vendredi, elle va briller dans la nuit, briller dans la nuit, briller dans la nuit, briller dans la nuit.
Son coloc devenait d'Italie.
Designer sur le web, mais ça ne suffisait pas. Sa thé devenu sa meilleure amie.
S'échanger des fringues achetées à humana.
L'existence glisse de salaire en samedi.
Briller l'essence au club, glissant coup d'éclat, elle va briller dans la nuit, briller dans la nuit, briller dans la nuit, briller dans la nuit, briller dans la nuit, briller dans la nuit, briller dans la nuit, briller dans la nuit.
Va faire un tour dans l'arrière-cour.
Cueillir du love dans des alcôves.
Enfants perdus, corps de statues.
Tout en sueur, en débardeur.
Passe au vestiaire, ils viennent se faire briller dans la nuit.
Forget about Peter Pan, he's not coming back.
Well, you're already flying around, flying around.
Briller dans la nuit, briller dans la nuit, briller dans la nuit, briller dans la nuit
Traducere în română
Ea a lucrat într-un bar de galerie.
Clienții au vorbit cu el, dar nu l-au abordat. Ea a spus: „Acest job este temporar”.
Un dans ascuns în spatele fiecăruia dintre pașii lui. Și-a petrecut săptămâna ca un zombi.
În week-end, colegii săi încă stăteau.
Fara chimie de luni pana joi.
Un tip care scrie lista vineri, va străluci în noapte, va străluci în noapte, va străluci în noapte, va străluci în noapte.
Colegul lui de cameră venea din Italia.
Designer pe web, dar asta nu a fost suficient. Ceaiul ei a devenit cel mai bun prieten al ei.
Schimb de haine cumpărate de la humana.
Salariul de existență sâmbătă.
Strălucește benzină la club, strălucire alunecoasă, ea va străluci noaptea, va străluci noaptea, va străluci în noapte, va străluci în noapte, va străluci în noapte, va străluci în noapte, va străluci în noapte.
Ieși la o plimbare în curtea din spate.
Adună dragoste în niște niște.
Copii pierduți, corpuri de statui.
Toate transpirate, într-un maiou.
Du-te la vestiar, vin să strălucească noaptea.
Uită de Peter Pan, nu se mai întoarce.
Ei bine, deja zburați în jur, zburați în jur.
Strălucește în noapte, strălucește în noapte, strălucește în noapte, strălucește în noapte