Descriere
Liric: Pir Sultan Abdal
Compozitor: Arif Sağ
Producător: Onur Türe
Liric: Pir Sultan Abdal
Compozitor: Arif Sağ
Versuri și traducere
Original
Medet senden medet, medet Şah-ı Mali.
Akar boz bulanır sellerde kaldım.
Ne de zalim olur şu ellerin dili.
Söyleşirler bizi dillerde kaldım.
Söyleşirler bizi dillerde kaldım.
Kaçma benden kaçma ey kaşı kara. Ey kaşı kara.
Derdine düşeli oldum avare.
Bir dostum yoktur ki halimi sora.
Gariplik gurbetlik ellerde kaldım.
Gariplik gurbetlik ellerde kaldım.
Yanarım yanarım tütünüm tütmez.
Çıkarım bakarım bülbülüm ötmez.
Çalındım çırpındım ellerim yetmez.
Dibi bilinmeyen göllerde kaldım.
Dibi bilinmeyen göllerde kaldım.
Pir Sultan Abdal'ım gülemez oldum.
Gülemez oldum.
Akar çeşmim yaşı silemez oldum.
Gidecek yolları bilemez oldum.
Dağıldı kervanım yollarda kaldım.
Dağıldı kervanım yollarda kaldım.
Traducere în română
Ajutor de la tine, ajutor de la Shah-i Mali.
Am rămas blocat în inundațiile curgătoare și gri.
Cât de crudă este limbajul acestor mâini.
Conversațiile ne-au lăsat fără cuvinte.
Conversațiile ne-au lăsat fără cuvinte.
Nu fugi de mine, sprânceana neagră. O sprânceană neagră!
Am fost tulburat de asta, un rătăcitor.
Nu am un prieten care să întreb despre situația mea.
Am rămas în mâini ciudate, străine.
Am rămas în mâini ciudate, străine.
Voi arde, voi arde, nu voi fuma tutun.
O să ies să văd dacă privighetoarea mea nu cântă.
Am furat și m-am zbătut, mâinile mele nu sunt suficiente.
Am stat în lacuri cu fund necunoscut.
Am stat în lacuri cu fund necunoscut.
Pir Sultan Abdal al meu, nu mai pot să râd.
Nu mai puteam să râd.
Fântâna mea nu poate șterge lacrimile.
I no longer know the ways to go.
Caravana mea s-a împrăștiat și am rămas pe drum.
Caravana mea s-a împrăștiat și am rămas pe drum.