Mai multe piese de la XELL!
Mai multe piese de la seco
Descriere
Compozitor Versitor: Emre Kocatürk
Producator de studio: XELL!
Producător executiv: Berat Sular
Versuri și traducere
Original
Ne kadar sıkıntı, ne kadar problem olursa olsun bir şekilde hayatta olduğumuz sürece oyuna dahil olduğumuzu unutmamamız gerekiyor.
Her ne kadar zorluk varsa hepsinin sonu muazzam bir zafere çıkacak. Kararlıyız.
Baktılar sıkıntıyım ben de baktım kuruldum.
Baktılar sıkıntıyım ben de baktım kuruldum. Eskiden problemdim ama artık duruldum.
Bir gün bile annem kapıyı açmamıştır huzurlu. Babamdan miras bana küçüklükten kuruntu.
Başardığımı hissettiğinde gözü doldu annemin. Cepte beş kuruş yok, özür diliyorum anneciğim.
Olsa da olduramam sanırım bu lanetim. Hayallerin peşine koştum sadece biraderim.
Ben eve gelirken "Bir şey lazım mıdır? " diye soramıyom.
Zaten babam işi düşmediği sürece aramıyor. Yaralarıma tuz bastım artık ulan kanamıyor da.
Kendimi neden hâlâ bu bok için paralıyom e? Ardından düştüm çuka, bir daha sendelemem.
Mutluluk uzak kalır, bir daha ertelemem. Tartamaz kalbi dirhem. Kaybettim lan beni ben.
Ölüler görür bir sek, hep bir de serseriler.
Bu kadar yol nasıl kat ediyoruz? Şahı almışız ama yine mat ediyoruz. Bu kader brom, onu aşamıyorum.
Uzaklaşsam bile yine kaçamıyorum. Bu kadar yol niye kat ediyoruz?
Şahı almışız ama mat ediyoruz. Bu kader brom, onu aşamıyorum.
Uzaklaşsam bile yine kaçamıyorum. Bu kadar yol nasıl kat ediyoruz?
Şahı almışız ama yine mat ediyoruz. Bu kader brom, onu aşamıyorum. Uzaklaşsam bile yine kaçamıyorum.
Bu kadar yol niye kat ediyoruz? Şahı almışız ama mat ediyoruz.
Bu kader brom, onu aşamıyorum. Uzaklaşsam bile yine kaçamıyorum.
Dönüp bak arkana ne çabuk büyüdün. Artık mahallenin çocukları abi diyor sana.
O gece kalabalık aralara yalnız yürüdün. Büyümek sonunu getirir insana.
Öyledir ya erkek adam yüz yaşını bağlar. Kalabalık bile bilen tek başına ağlar.
Zaten hikayeler tek taraflı dinlenir. Gidene kolay, kalana dert olur vedalar.
İstediler verdin, ne var gizlememişsin?
Neden kendin için hiçbir zaman istememişsin? Yeah. Kimine ağır gelir, kimine roman.
Sen o çocuklarla aynı filmi izlememişsindir. Bir gece oturduk ve evet dedik. Kararlıyız.
Herkese bir faydamız var. Kendimize zararlıyız. Kaybedecek başka ne var? İnan ki bilmiyorum.
Yarınları kaybedip de bugünleri arar mıyız? Görmediniz ne haldeyiz.
Buna şahit caddeler. Bir kadından daha masum kanımdaki maddeler.
İçindeyim intihara sürükleyen raddeler. Hayal kurmak iyidir de umutlanmak mahveder.
Fazlasını kaldıramam. Benim sonum yakın gibi. Hayalleri meze yapıp içtiğimiz rakı gibi.
Bir yazarın en kalın kitabı gibi.
Kimse bizim arkamızda durmamış ki kapı gibi.
Traducere în română
Indiferent câte necazuri, indiferent câte probleme, trebuie să ne amintim că suntem cumva implicați în joc atâta timp cât suntem în viață.
Oricare ar fi dificultățile, toate se vor încheia într-o victorie extraordinară. Suntem hotărâți.
Au văzut că am probleme, așa că m-am uitat și am fost pus la cale.
Au văzut că am probleme, așa că m-am uitat și am fost pus la cale. Cândva eram o problemă, dar acum m-am liniştit.
Nici măcar într-o zi mama nu a deschis ușa, era liniștită. Am moștenit de la tatăl meu un vis din copilărie.
Mama a izbucnit în plâns când a simțit că am reușit. Nu am un ban în buzunar, îmi pare rău, mamă.
Chiar dacă ar fi, cred că nu o pot ucide, acesta este blestemul meu. Eu urmăream doar vise, frate.
Nu pot să întreb „Am nevoie de ceva?” când vin acasă.
Oricum, tatăl meu nu sună decât dacă este la serviciu. Mi-am pus sare în răni și nu mai sângerează.
De ce mă bat încă din cauza asta? Apoi am căzut, chuka, nu mă voi mai împiedica.
Fericirea rămâne departe, nu o voi amâna din nou. Inima lui nu poate fi îngreunată. m-am pierdut.
Tot ce vedem sunt oameni morți și mereu vagabonzi.
Cum ajungem atât de departe? L-am prins pe rege, dar facem din nou șah mat. Aceasta este soarta brom, nu pot trece peste asta.
Chiar dacă plec, tot nu pot scăpa. De ce călătorim atât de departe?
L-am prins pe rege, dar facem șah mat. Aceasta este soarta brom, nu pot trece peste asta.
Chiar dacă plec, tot nu pot scăpa. Cum ajungem atât de departe?
L-am prins pe rege, dar facem din nou șah mat. Aceasta este soarta brom, nu pot trece peste asta. Chiar dacă plec, tot nu pot scăpa.
De ce călătorim atât de departe? L-am prins pe rege, dar facem șah mat.
Aceasta este soarta brom, nu pot trece peste asta. Chiar dacă plec, tot nu pot scăpa.
Privește înapoi și privește cât de repede ai crescut. Acum copiii din cartier îți spun frate.
În noaptea aceea, te-ai plimbat singur în locuri aglomerate. Creșterea pune capăt unei persoane.
Așa e, un bărbat este considerat a avea o sută de ani. Chiar și cel care cunoaște mulțimea plânge singur.
Oricum, poveștile sunt ascultate unilateral. La revedere este ușor pentru cei care pleacă, dar necazuri pentru cei care rămân.
Au cerut și le-ați dat, ce nu ați ascuns?
De ce nu ți-ai dorit niciodată asta pentru tine? Da. Pentru unii este greu, pentru alții este un roman.
Probabil că nu te-ai uitat la același film ca acei copii. Ne-am așezat într-o noapte și am spus da. Suntem hotărâți.
Avem un beneficiu pentru toată lumea. Suntem dăunători pentru noi înșine. Ce altceva mai este de pierdut? Crede-mă, nu știu.
Pierdem mâine și căutăm astăzi? Nu ai văzut în ce situație ne aflăm.
Străzile sunt martorii acestui lucru. Substanțele din sângele meu sunt mai inocente decât o femeie.
Sunt la niveluri care duc la sinucidere. A visa este bine, dar speranta este ruinoasa.
Nu mă descurc prea mult. Sfârșitul meu pare aproape. Visele lor sunt ca raki-ul pe care îl facem ca aperitiv și băutură.
Este ca cea mai groasă carte a unui autor.
Nimeni nu stătea în spatele nostru ca o uşă.