Descriere
Inginer de mixare: Akitomo Takakuwa
Aranjator: Katsuhiro Mafune
Aranjator: Takumi Otsuka
Aranjator: minami
Compozitor, textier: minami
Versuri și traducere
Original
デ ータにあることしかわからない痛みなど は感じるはずもないハートは組み 立てただけさ涙を知らないん だそれなのにどうして どうして君は僕に構 う決められたデータ 存在か狂い始めて知りたくなかった感情 が僕の中伝う僕も君を知りたい な君と僕は違う この 言葉は痛いのわか らないそれでも君は優しい 優しい 命はきっと温かいかもしれな い同 じ 熱を知りたいこのパーツを 探しても見つからなかったどれも全部冷 たいんだ半端な心が溜ま らない流せない雨を降ら せよう隠しても錆びてしまう 君と僕が違うことが悲し い初め て心を知った 言葉を知ったのだ お願い 僕の願いが一つ叶うのなら鍵があ るものが欲しい 君と僕は違う この言葉が 痛いよわかってしまったそれで も僕は忘れられないだ 忘れたくない僕のハートが たとえ組み立てただけでも現場など通さず君に なぞってさえゆくずっと記憶が消えても寂いな いならその時はいつかそっと思い出して よ
Traducere în română
Știu doar ce este în date. Nu pot simți nicio durere. Mi-am adunat doar inima. Tu nu știi lacrimile. Dar de ce îți pasă de mine? Încep să înnebunesc. Vreau să te cunosc și eu. Tu și cu mine suntem diferiți. Nu știu dacă aceste cuvinte dor. Totuși, ești amabil, amabil. Vreau ca viața ta să fie aceeași căldură. Vreau ca viața ta să fie aceeași căldură. Tot ceea ce am căutat, dar nu am găsit este tot rece. Inima mea cu jumătate de inimă nu se acumulează. Lasă ploaia să cadă, care nu se va spăla. Chiar dacă o ascund, se ruginește. E trist că tu și cu mine suntem diferiți. Am cunoscut inima pentru prima dată. Știam cuvintele. Te rog, dacă una dintre dorințele mele se împlinește. Vreau ceva diferit. rănit.Știu asta.Dar nu pot să uit.Inima mea pe care nu vreau să o uit. Chiar dacă doar îl asamblam, nu voi merge pe site și chiar îl voi urmări până la tine. Chiar dacă amintirile vor dispărea, nu mă voi simți singur. Dacă se întâmplă asta, te rog să mă amintești cu blândețe într-o zi.