Descriere
Inginer de sunet, producător, programator, compozitor, autorul versurilor: Tim Tautorat
Inginer de masterizare: Henning Birkenheck
Vocalist: Betterers
Producător, compozitor, autorul textului: Dennis Borger
Vocalistă de fundal: Iulia Bergen
Compozitor, autorul textului: Manuel Bittorf
Producător: COAL
Regizor: Chris Schwartz
Operator: Anthony Molina
1. AC: Alvin Buljubašić
2. AC: Iaroslav Eberwein
Operatoarea: Liv Remiorz
Gaffer: Philippe Reboch
Artist: Catherine Sultan
Efecte sonore + Coafură și machiaj: Madu Kotzke
În rolurile principale: Moritz Toma
Asistenți artist: Mașa Plavinskaia și Veronica Bolotina
Versuri și traducere
Original
In der Schule war ich immer
Ein ziemlich stiller Geist
Ich saß auf der letzten Bank
Neben mir war ein Platz frei
Waren die anderen draußen schreien
Interessierte es mich nicht
Ich saß ich auf der letzten Bank
Und schrieb darüber ein Gedicht
Der Schäfers' Sohn bekam das mit
Und dann in der großen Pause
Du interessierst dich doch für Goethe
Hier kommt meine Faust
Und als wäre er Donatello
Und mein Kopf ein Block aus Marmor
Schlug er immer auf mich drauf
Und färbte meine Augen blau
Und so ging das jeden Tag
Um uns gab es einen Kreis
Darin stand der Künstler selbst
Und ich bekam ne Vernissage
Doch ich kann ihm gar nicht böse sein
Weil ich mittlerweile weiß
Bei uns gab es keine große Kunst
All' die großen Namen haben nur für andere gemalt
Kein Pinselstrich galt uns
Für uns gab es keine Kunst
Nur 'nen festen Händedruck
Und jetzt verpiss' dich hier vom Hof
Und heut' sitz ich im Restaurant
Vor Fenchel an Rhabarberschaum
Und als wär' der Kreis um mich
Kann ich hören wie er sagt
Mein Gott so ein riesen Teller
Und dann überhaupt nichts drauf
Doch ihr Künstler könnt's ja machen
Ihr müsst morgens ja nicht raus
Fenchel an Rhabarberschaum
Das ist für mich der Beweis
Michelin ist nichts zum Essen
Michelin steht nur auf Reifen
Doch wie soll er es verstehen
Ich mein man muss es mal so sehen
Bei uns gab es keine große Kunst
Wagner, Mahler und Bernstein
So hießen bei uns Fleischereien
Die waren hier auch sehr bekannt
Doch da gab es keine Kunst
Nur nen festen Händedruck
Und jetzt verpiss dich hier
Bei uns gab es keine große Kunst
All' die großen Namen haben
Nur für andere gemalt
Kein Pinselstrich galt uns
Für uns gab es keine Kunst
Nur 'nen festen Händedruck
Und jetzt verpiss' dich hier vom Hof
Traducere în română
Am fost mereu la școală
O minte destul de linistita
M-am așezat pe ultima bancă
Era un loc liber lângă mine
Ceilalți erau afară țipând
Nu m-a interesat
M-am așezat pe ultima bancă
Și a scris o poezie despre asta
Fiul ciobanului a observat acest lucru
Și apoi în marea pauză
Te interesează Goethe
Iată că vine pumnul meu
Și de parcă ar fi fost Donatello
Și capul meu un bloc de marmură
M-a lovit mereu
Și mi-am făcut ochii albaștri
Și așa a mers în fiecare zi
Era un cerc în jurul nostru
Artistul însuși a fost în ea
Și am o deschidere
Dar nu pot fi deloc supărată pe el
Pentru că acum știu
Nu aveam nicio artă grozavă
Toate numele mari tocmai pictate pentru alții
Nici o lovitură de perie nu a fost îndreptată spre noi
Pentru noi nu a existat artă
Doar o strângere fermă de mână
Acum pleacă naibii de aici
Și astăzi stau în restaurant
Înainte de spuma de fenicul și rubarbă
Și de parcă cercul ar fi fost în jurul meu
Îl aud spunând
Doamne, o farfurie atât de mare
Și apoi nimic
Dar voi, artiștii, puteți face asta
Nu trebuie să ieși dimineața
Fenicul cu spumă de rubarbă
Asta e dovada pentru mine
Michelin nu este pentru mâncare
Michelin reprezintă doar anvelope
Dar cum ar trebui să înțeleagă?
Cred că trebuie să te uiți așa
Nu aveam nicio artă grozavă
Wagner, Mahler și Bernstein
Așa numiam măcelării
Erau foarte cunoscuți și aici
Dar nu era artă acolo
Doar o strângere fermă de mână
Acum pleacă naiba de aici
Nu aveam nicio artă grozavă
Toate numele mari o au
Pictat doar pentru alții
Nici o lovitură de perie nu a fost îndreptată spre noi
Pentru noi nu a existat artă
Doar o strângere fermă de mână
Acum pleacă naibii de aici