Mai multe piese de la Sting
Descriere
Producător: Juan Luis Guerra
Producător: Yanina Rosado
Versuri și traducere
Original
Viviré tu recuerdo como un simple aguacero de estrellitas y duendes.
Vagare por tu vientre mordiendo cada ilusión.
Vivirás en mis sueños como tinta indeleble, como mancha de acero.
No se olvida el idioma cuando dos hacen amor.
Me tosté en tus mejillas como el sol en la tarde.
Se desgarra mi cuerpo y no vivo un segundo para decirte que sin ti muero.
Me quedé en tus pupilas, mi bien, ya no cierro los ojos.
Me tiré a lo más hondo y me ahogo en los mares de tu partida, de tu partida.
Andaré sin saberlo, calzaré de tu cuerpo como huellas en hierro.
Comeré lo que sobre dentro de tu corazón.
Y seré un mar desierto, una frase silente, la elegía de un beso o un planeta de celos esculpiendo una canción.
Me tosté en tus mejillas como el sol en la tarde.
Se desgarra mi cuerpo y no vivo un segundo para decirte que sin ti muero.
Me quedé en tus pupilas, mi bien, ya no cierro los ojos.
Me tiré a lo más hondo y me ahogo en los mares de tu partida, de tu partida.
Me tosté en tus mejillas como el sol en la tarde.
Se desgarra mi cuerpo y no vivo un segundo para decirte que sin ti muero.
Me quedé en tus pupilas, mi bien, ya no cierro los ojos.
Me tiré a lo más hondo y me ahogo en los mares de tu partida, de tu partida.
Traducere în română
Îți voi trăi memoria ca o simplă ploaie de stele și spiriduși.
Voi rătăci prin burta ta mușcând fiecare iluzie.
Vei trăi în visele mele ca o cerneală de neșters, ca o pată pe oțel.
Limbajul nu este uitat când doi fac dragoste.
Am prăjit pe obrajii tăi ca soarele după-amiaza.
Corpul meu este sfâșiat și nu trăiesc o secundă să-ți spun că fără tine mor.
Am rămas în pupilele tale, bine, nu mai închid ochii.
M-am aruncat în adâncurile cele mai adânci și m-am înecat în mările plecării tale, ale plecării tale.
Voi merge fara sa stiu, iti voi potrivi trupul ca pe urmele pasilor in fier.
Voi mânca ce a mai rămas în inima ta.
Și voi fi o mare pustie, o frază tăcută, elegia unui sărut sau o planetă a geloziei sculptând un cântec.
Am prăjit pe obrajii tăi ca soarele după-amiaza.
Corpul meu este sfâșiat și nu trăiesc o secundă să-ți spun că fără tine mor.
Am rămas în pupilele tale, bine, nu mai închid ochii.
M-am aruncat în adâncurile cele mai adânci și m-am înecat în mările plecării tale, ale plecării tale.
Am prăjit pe obrajii tăi ca soarele după-amiaza.
Corpul meu este sfâșiat și nu trăiesc o secundă să-ți spun că fără tine mor.
Am rămas în pupilele tale, bine, nu mai închid ochii.
M-am aruncat în adâncurile cele mai adânci și m-am înecat în mările plecării tale, ale plecării tale.