Mai multe piese de la jet van der steen
Descriere
Producator: Blanks
Compozitor, textier: Jet van der Steen
Compozitor: Simon de Wit.
Versuri și traducere
Original
Juni songtekst
–
Jet van der steen
[VERSE]
M'n haren zijn donker, m'n schoenen zijn stout
Ik woon ergens anders, m'n kussen is koud
M'n wereld is groter, m'n kamer nog klein
Met ruimte voor fouten en iets minder tijd
Ik slaap in het midden, ik hou van
De nacht
Maar soms denk ik aan die dag
[CHORUS]
Sinds deze zomer drink ik alleen rood
Meer dan wij dronken, meer glazen dan ooit
Wijn smaakt nog beter met liefdesverdriet
Soms mis ik jou en soms mis ik juni
[VERSE 2]
Ik loop door de straten, waar wij zijn geweest
En in alle ramen, zie ik ons twee
Probeer te vergeten, hoe het ooit was
Hoe we hier zaten na middernacht
De vraag in je ogen, de geur van je jas
En ik ben weer terug bij af
[CHORUS]
Sinds deze zomer drink ik alleen rood
Meer dan wij dronken, m
Eer glazen dan ooit
Wijn smaakt nog beter met liefdesverdriet
Soms mis ik jou en soms mis ik
[BRIDGE]
Rode lippen, lege glazen, armen die mij kunnen dragen
Zomernachten, onervaren, zoeken wie wij
Samen waren
Zachte handen, hete adem, stiekem dromen van
Een later
Elke avond
Lag je naast me, jij was daar voor 30 dagen lang
[CHORUS]
Sinds deze zomer drink ik alleen rood
Meer dan wij dronken, meer glazen dan ooit
Wijn smaakt nog beter met liefdesverdriet
Soms mis ik jou en soms mis ik juni
Traducere în română
versuri din iunie
–
Jet van der Steen
[VERSE]
Părul meu este închis la culoare, pantofii mei sunt obraznici
Locuiesc altundeva, perna mea este rece
Lumea mea este mai mare, camera mea este încă mică
Cu loc de greseli si putin timp mai putin
Dorm la mijloc, iubesc
Noaptea
Dar uneori mă gândesc la acea zi
[FREN]
Din vara asta beau doar roșu
Mai mult decât am băut, mai multe pahare ca niciodată
Vinul are un gust și mai bun cu durere
Uneori mi-e dor de tine și alteori mi-e dor de June
[VERSEUL 2]
Mă plimb pe străzile pe care am fost
Și pe toate ferestrele, ne văd pe noi doi
Încearcă să uiți ce a fost cândva
Cum am stat aici după miezul nopții
Întrebarea din ochii tăi, mirosul hainei tale
Și am revenit la punctul unu
[FREN]
Din vara asta beau doar roșu
Mai mult decât am băut, m
Mai mulți ochelari ca niciodată
Vinul are un gust și mai bun cu durere
Uneori mi-e dor de tine și alteori mi-e dor
[PODUL]
Buze roșii, pahare goale, brațe care mă pot purta
Nopti de vara, neexperimentati, in cautarea cine suntem
Erau împreună
Mâini moi, respirație fierbinte, visând în secret
Unul mai târziu
În fiecare seară
Ai stat lângă mine, ai fost acolo 30 de zile
[FREN]
Din vara asta beau doar roșu
Mai mult decât am băut, mai multe pahare ca niciodată
Vinul are un gust și mai bun cu durere
Uneori mi-e dor de tine și alteori mi-e dor de June