Mai multe piese de la La Plazuela
Descriere
Vocalist, compozitor, textier: Manuel Hidalgo Sierra
Compozitor, textier, vocalist: Luis Abril Martin
Producator: Alvaro Arellano
Producator: Antonio Puga
Producator: La Plazuela
Inginer de amestecare: Lewis Pickett
Inginer de masterat: Miguel Angel Gonzalez
Compozitor, textier: Javier Moreno Sanchez
Compozitor, textier: Ignacio Morales Cano
Inginer de înregistrare: Rodrigo Hernandez Marta
Inginer de înregistrare: Marcos Muñiz
Inginer de înregistrare: Alex Cappa
Inginer înregistrări: Rodrigo Diaz „El Niño”
A&R: Pablo Cuesta
Compozitor, textier: José Luis Mesa Molinero
Compozitor, textier: David Maldonado Santiago
Compozitor, textier: Alvaro Arellano Pardillo
Versuri și traducere
Original
Eres mala de verdad y tú no quieres a nadie.
Me tengo que emborrachar pa' olvidarme de tus males. Eres mala de verdad y tú no quieres a nadie.
Me tengo que emborrachar pa' olvidarme de tus males.
Y aunque te quiera mucho, pasan los años, y aunque no duerma mucho mi corazón, que Dios te tenga en el hueco de su mano.
Aquí en el pecho ya te llevo yo.
La belleza de las personas se ve dentro del corazón.
Por guapa crees que vendrás conmigo, pero contigo ya no me voy yo, pero contigo ya no me voy yo.
Eres mala de verdad y tú no quieres a nadie. Me tengo que emborrachar pa' olvidarme de tus males.
Eres mala de verdad y tú no quieres a nadie.
Me tengo que emborrachar pa' olvidarme de tus males.
Tú crees que partes corazones.
Yo he visto aquí en mi ciudad partir de verdad corazones al grito del consuelo y en la madrugá.
Así que de eso tú no sabes na'.
Eres mala de verdad y tú no quieres a nadie.
Me tengo que emborrachar pa' olvidarme de tus males. Eres mala de verdad y tú no quieres a nadie.
Me tengo que emborrachar pa' olvidarme de tus males.
Eres mala de verdad y tú no quieres a nadie.
Me tengo que emborrachar pa' olvidarme de tus males. Eres mala de verdad y tú no quieres a nadie.
Me tengo que emborrachar pa' olvidarme de tus males.
Traducere în română
Ești foarte rău și nu iubești pe nimeni.
Trebuie să mă îmbăt ca să uit de necazurile tale. Ești foarte rău și nu iubești pe nimeni.
Trebuie să mă îmbăt ca să uit de necazurile tale.
Și deși te iubesc foarte mult, anii trec și deși inima mea nu prea doarme, Dumnezeu să te aibă în scobitura mâinii lui.
Te port deja aici în pieptul meu.
Frumusețea oamenilor este văzută în inimă.
Pentru că ești drăguță, crezi că vei veni cu mine, dar eu nu plec cu tine, dar nu plec cu tine.
Ești foarte rău și nu iubești pe nimeni. Trebuie să mă îmbăt ca să uit de necazurile tale.
Ești foarte rău și nu iubești pe nimeni.
Trebuie să mă îmbăt ca să uit de necazurile tale.
Crezi că rupi inimi.
Am văzut aici, în orașul meu, cu adevărat rupt inimile cu strigătul de consolare și la primele ore ale dimineții.
Deci nu știi nimic despre asta.
Ești foarte rău și nu iubești pe nimeni.
Trebuie să mă îmbăt ca să uit de necazurile tale. Ești foarte rău și nu iubești pe nimeni.
Trebuie să mă îmbăt ca să uit de necazurile tale.
Ești foarte rău și nu iubești pe nimeni.
Trebuie să mă îmbăt ca să uit de necazurile tale. Ești foarte rău și nu iubești pe nimeni.
Trebuie să mă îmbăt ca să uit de necazurile tale.