Mai multe piese de la паліндром
Descriere
Producator: palindrom
Editura muzicală: FLOOD
Versuri și traducere
Original
"Ще так мало прожито і так мізерно мало зроблено.
Хочеться бути людиною, хочеться робити гарне і добре, хочеться писати такі вірші, які б мали право називатися поезією.
І якщо це мені вдається липко, то це не тому, що я не хочу, а тому, що мало вмію і мало знаю. Найбільше люблю землю, людей, поезію. Ненавиджу смерть.
Найбільше боюся нещирих друзів. Більше мені сказати про себе нічого".
Дай мені в тебе забрати пітьму.
Вона з'їдає вогонь, який палає в тобі. Гарно так.
Дай мені в нього підкинути дров. Падає з неба бензин.
Я не боюся грози. Ми разом.
Спокій наш.
Я молю, я молю.
Нас разом.
Я молю, я молю, я молю.
Мою любов. Я молю, я молю.
Наш світ не тік.
Я молю, я молю. Спокій наш. Я молю. Нас разом. Нас і не їм. Я молю. Мою любов. Мою любов.
Спокій наш.
Я молю.
Нас разом. Я молю.
Traducere în română
„S-a trăit atât de puțin și s-a făcut atât de puțin.
Vreau să fiu o persoană, vreau să fac bine și bine, vreau să scriu poezii care ar avea dreptul să se numească poezie.
Și dacă nu mă pricep la asta, nu este pentru că nu vreau, ci pentru că știu puțin și știu puțin. Iubesc cel mai mult pământul, oamenii și poezia. Urăsc moartea.
Cel mai mult îmi este frică de prietenii nesinceri. Nu mai am nimic de spus despre mine.”
Lasă-mă să iau întunericul departe de tine.
Ea mănâncă focul care arde în tine. Este frumos.
Lasă-mă să arunc lemne de foc în el. Benzina cade din cer.
Nu mi-e frică de furtuni. Suntem împreună.
Pacea este a noastră.
Mă rog, mă rog.
Noi împreună.
Mă rog, mă rog, mă rog.
iubirea mea mă rog, mă rog.
Lumea noastră nu curgea.
Mă rog, mă rog. Pacea este a noastră. Ne rog împreună. Ei nu ne mănâncă. Mă rog iubirea mea iubirea mea
Pacea este a noastră.
mă rog
Noi împreună. Mă rog