Descriere
Vocalist: Tran Huu Phu
Chitarist: Le Tung Lam
Basist: Truong Trong Thanh
Baterist: Chang Seong
Producător: Le Tung Lam
Mixaj și mastering: Nguyen Truong Giang
Înregistrare: Le Tung Lam și Giang.ngtr pe 2hrsSound
Regizor: Nguyen Huu Thai Son
Producător: Ian Lin
Operator: Meo Tua
În rolurile: Hieu Khanh, Bi Tro, Bich, Dinh Hoi, Dat Nguyen
Editor: Dan Tang (Cudo Studio) și Nguyen Huu Tai Son
Artist de efecte vizuale: DPOM (FA PROD)
Asistent regizor: Vu Tien Nguyen
Alergător: Nguyen Thai Tuan
Autorul modei: Dinh
Stilist: Lam Hieu (Key Hair Studio)
Compune: Bic
Asistent de orchestră: Nguyen Bich Ngoc
Fotograf BTS: Nguyen Bich Ngoc
Responsabil social: Nguyen Bich Ngoc
Autorul schiței: Tran Huu Phu
Versuri și traducere
Original
I'm just a fool
Những vết xước em mang cho tôi cứ ngỡ là những món quà, ah-ha
I'm just a fool
Đã biết trước nhưng sao tôi vẫn tin em nguyện yêu đến già? Ah-ha
Đổi lại vạn lần sầu cay, ah
Chỉ cần một lần cầm tay, ah
Sự thật thì chẳng gặp may
Để tôi ra nông nỗi thế này, ah
Dập đầu quỳ lạy nhìn xem, ah
Một kẻ hèn mọn vì em
Tình cảm chẳng thể đặt tên
Nhưng sao tôi khó quên được em?
Đừng nhìn tôi như thế
Ánh mắt hút tâm can, như miên man đâu còn lối thoát
(Chẳng còn lối thoát, tìm đâu ra chẳng còn lối thoát)
Vào vai gã khờ thay thế
Dốc hết sức trao em con tim ngô nghê và tử tế
(Chỉ vì yêu em mà con tim này càng đau thêm)
Vì yêu em là tận thế
Dẫu có chết cũng làm thằng ngu
I'm just a fool
Như chiếc lốp em cất trong xe mang ra để thay lúc cần
I'm just a fool
Giữ lấy sức em quyết cho tôi ra sân vào phút cuối trận, ah-ha
Đổi lại vạn lần sầu cay, ah
Chỉ cần một lần cầm tay, ah
Sự thật thì chẳng gặp may
Để tôi ra nông nỗi thế này, ah
Dập đầu quỳ lạy nhìn xem
Một kẻ hèn mọn vì em
Tình cảm chẳng thể đặt tên
Nhưng sao tôi khó quên được em?
Đừng nhìn tôi như thế
Ánh mắt hút tâm can, như miên man đâu còn lối thoát
(Chẳng còn lối thoát, tìm đâu ra chẳng còn lối thoát)
Vào vai gã khờ thay thế
Dốc hết sức trao em con tim ngô nghê và tử tế
(Chỉ vì yêu em mà con tim này càng đau thêm)
Vì yêu em là tận thế
Dẫu có chết cũng làm thằng
Brrr, ah
Uh
Pa-pa-pa, pa-pa-pa, uh
Uh
Đừng nhìn tôi như thế
Ánh mắt hút tâm can, như miên man đâu còn lối thoát
(Chẳng còn lối thoát, tìm đâu ra chẳng còn lối thoát)
Vào vai gã khờ thay thế
Dốc hết sức trao em con tim ngô nghê và tử tế
(Chỉ vì yêu em mà con tim này càng đau thêm)
Vì yêu em là tận thế
Dẫu có chết cũng làm thằng ngu
Traducere în română
Sunt doar un prost
Zgârieturile pe care mi le-ați adus au crezut că sunt cadouri, ah-ha
Sunt doar un prost
Știam deja, dar de ce mai cred că ești dispus să iubești până la bătrânețe? Ah-ha
În schimbul unei mii de ori mai multă tristețe, ah
Doar ținându-se de mână o dată, ah
Adevărul este că fără noroc
Lăsându-mă în această stare, ah
Pleacă-ți capul și plecă și uită-te, ah
O persoană umilă din cauza ta
Dragostea nu poate fi numită
Dar de ce îmi este atât de greu să te uit?
Nu te uita așa la mine
Ochii îi sugeau sufletul, de parcă ar fi fost la nesfârșit într-o transă fără nicio ieșire
(Nu există nicio ieșire, nicio ieșire, nicio ieșire)
În schimb, faceți prostul
Fă tot posibilul să-mi oferi inima ta naivă și bună
(Doar pentru că te iubesc, inima mă doare și mai mult)
Pentru că a te iubi este sfârșitul lumii
Chiar dacă voi muri, tot voi fi un prost
Sunt doar un prost
La fel ca anvelopa pe care o țin în mașină și o scot pentru a fi schimbată atunci când este nevoie
Sunt doar un prost
Păstrându-mi puterea, ai decis să mă lași să joc în ultimul minut al meciului, ah-ha
În schimbul unei mii de ori mai multă tristețe, ah
Doar ținându-se de mână o dată, ah
Adevărul este că fără noroc
Lăsându-mă în această stare, ah
Și-a plecat capul și s-a înclinat să se uite
O persoană umilă din cauza ta
Dragostea nu poate fi numită
Dar de ce îmi este atât de greu să te uit?
Nu te uita așa la mine
Ochii îi sugeau sufletul, de parcă ar fi fost la nesfârșit într-o transă fără nicio ieșire
(Nu există nicio ieșire, nicio ieșire, nicio ieșire)
În schimb, faceți prostul
Fă tot posibilul să-mi oferi inima ta naivă și bună
(Doar pentru că te iubesc, inima mă doare și mai mult)
Pentru că a te iubi este sfârșitul lumii
Chiar dacă voi muri, tot voi fi bărbat
Brrr, ah
Uh
Pa-pa-pa, pa-pa-pa, uh
Uh
Nu te uita așa la mine
Ochii îi sugeau sufletul, de parcă ar fi fost la nesfârșit într-o transă fără nicio ieșire
(Nu există nicio ieșire, nicio ieșire, nicio ieșire)
În schimb, faceți prostul
Fă tot posibilul să-mi oferi inima ta naivă și bună
(Doar pentru că te iubesc, inima mă doare și mai mult)
Pentru că a te iubi este sfârșitul lumii
Chiar dacă voi muri, tot voi fi un prost