Descriere
Chitara: Secco
Voce: Matilda Bloom
Inginer de sunet: Raul Lopez
Producator: Secco
Producator: Matilda Bloom
Compozitor: Matilda Bloom
Versuri și traducere
Original
.
Ik weet nog dat je zei lief, je bent van mij.
Ja, dat was een mooi verhaal.
Wist ik toen nog niet dat je haar ook ziet.
En ik maar wachten tot je thuiskomt.
Ik weet nog hoe jij mij toen bedroog.
Tegen me loog. Maar nu, zoveel tijd later.
Heb jij ineens het licht gezien.
Je zegt we moeten praten.
Alsof jij een tweede kans verdient.
Ook al bel je aan. Blijf maar buiten staan.
Denk je dat ik nog eens val?
Voor die vlotte praat die weer over gaat in datzelfde oude liedje.
Ik weet nog hoe jij voor me stond, mij niks meer vond.
Maar nu, zoveel tijd later, heb ik toch echt het licht gezien.
Je zegt we moeten praten alsof jij een tweede kans verdient.
Hey, hey, succes ermee! Ik doe niet meer mee.
Hey, hey, hey, hey! Oh, ik wil niks meer van je weten.
Ik kwam die klote zooi te boven. Succes ermee!
Oh, jij bent echt niet te geloven.
Hoe heb ik jou ooit gemogen?
Traducere în română
.
Îmi amintesc că ai spus, dragă, ești a mea.
Da, a fost o poveste frumoasă.
Nu am știut atunci că o vezi și tu.
Și voi aștepta până când vii acasă.
Îmi amintesc cum m-ai înșelat atunci.
M-a mințit. Dar acum, atât de mult timp mai târziu.
Ai văzut deodată lumina?
Spui că trebuie să vorbim.
Ca și cum ai merita o a doua șansă.
Chiar dacă suni la sonerie. Doar stai afara.
Crezi că o să cad din nou?
Pentru acea vorbire lină care se transformă în aceeași veche melodie.
Îmi amintesc cum ai stat în fața mea și nu m-ai mai plăcut.
Dar acum, atât de mult timp mai târziu, chiar am văzut lumina.
Spui că trebuie să vorbim ca și cum ai merita o a doua șansă.
Hei, hei, mult noroc cu asta! Nu mai particip.
Hei, hei, hei, hei! Oh, nu vreau să mai aud de tine.
Am trecut peste rahatul acela. Mult succes cu el!
Oh, ești cu adevărat incredibil.
Cum te-am plăcut vreodată?