Mai multe piese de la Roxeanne Hazes
Descriere
Producător, programator: Arno Krabman
Editor muzical: Dochter Dre BV
Editor muzical: Controlul drepturilor de autor
Compozitor, textier: Arno Krabman
Versoare: Roxanne Hayes
Versitor: Martin Koneinenburg
Versuri și traducere
Original
Liefde, het is zo'n gezeik. Zeg me als ik overdrijf.
Ik kan het niet, ik kan het niet.
Beter dat ik hier niet blijf. Want telkens als ik naar je kijk.
Ik kan het niet, ik kan het niet.
Onze harten roesten, maar we noemen het goud.
Waarom iets verwoesten waar je zo van houdt?
Van de zoete smaak in mijn mond.
Naar de lepel zout in de wond.
Ja, het bloedt nog steeds. Maar ik vergeef je. Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah.
Slangenbeet. Messensteek.
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah.
Onze harten roesten, maar we noemen het goud.
Waarom iets verwoesten waar je zo van houdt? Slangenbeet.
Messensteek.
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah.
Kijk je weer naar iedereen? Tuurlijk is dat mijn probleem.
Jij ziet dat niet. Jij ziet dat niet. Nee.
Eindigt in een scheldpartij, want het shirt is niet van mij.
Jij weet van niets. Jij weet van niets.
Onze harten roesten, maar we noemen het goud.
Waarom iets verwoesten waar je zo van houdt?
Van de zoete smaak in mijn mond.
Naar de lepel zout in de wond.
Ja, het bloedt nog steeds. Maar ik vergeef je.
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah. Slangenbeet. Messensteek.
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah.
Onze harten roesten, maar we noemen het goud.
Waarom iets verwoesten waar je zo van houdt? Slangenbeet. Messensteek.
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah.
Ik heb niets aan jou.
Ik wil alleen maar jou.
Ja, het bloedt nog steeds. Maar ik vergeef je. Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah.
Slangenbeet.
Messensteek.
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah.
Onze harten roesten, maar we noemen het goud.
Waarom iets verwoesten waar je zo van houdt? Slangenbeet.
Messensteek.
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah.
Traducere în română
Dragoste, e o prostie. Spune-mi dacă exagerez.
Nu pot, nu pot.
Mai bine nu stau aici. Pentru că de fiecare dată când mă uit la tine
Nu pot, nu pot.
Inimile noastre ruginesc, dar îi spunem aur.
De ce să distrugi ceva ce iubești atât de mult?
Din gustul dulce din gura mea.
La lingura de sare din rană.
Da, încă sângerează. Dar te iert. Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah.
Mușcătură de șarpe. Înjunghierea cuțitului.
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah.
Inimile noastre ruginesc, dar îi spunem aur.
De ce să distrugi ceva ce iubești atât de mult? Mușcătură de șarpe.
Înjunghierea cuțitului.
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah.
Te uiți iar la toți? Bineînțeles că asta e problema mea.
Nu vezi asta. Nu vezi asta. Nu.
Se termină într-un meci de strigăte, pentru că tricoul nu este al meu.
Nu știi nimic. Nu știi nimic.
Inimile noastre ruginesc, dar îi spunem aur.
De ce să distrugi ceva ce iubești atât de mult?
Din gustul dulce din gura mea.
La lingura de sare din rană.
Da, încă sângerează. Dar te iert.
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah. Mușcătură de șarpe. Înjunghierea cuțitului.
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah.
Inimile noastre ruginesc, dar îi spunem aur.
De ce să distrugi ceva ce iubești atât de mult? Mușcătură de șarpe. Înjunghierea cuțitului.
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah.
Nu-mi ești de nici un folos.
Te vreau doar pe tine.
Da, încă sângerează. Dar te iert. Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah.
Mușcătură de șarpe.
Înjunghierea cuțitului.
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah.
Inimile noastre ruginesc, dar îi spunem aur.
De ce să distrugi ceva ce iubești atât de mult? Mușcătură de șarpe.
Înjunghierea cuțitului.
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah.